夜の女王のアリア(亜季ちゅんver.)

閉塞系VTuberの亜季ちゅんです。

心を込めて歌いました。
聞いてくれると嬉しいです。
夜の女王のアリア - 亜季ちゅんver.
 モーツァルト魔笛より
「復讐の炎は地獄のように我が心に燃え」

・亜季ちゅんの日本語訳付

デへーレ ラーヒェ コティン マイネム ヘルツェン
Der Holle Rache kocht in meinem Herzen
地獄のような復讐心が煮え繰りかえる

トート ウンフェル ツヴァイフル 
Tod und Verzweiflung
死と絶望!

トート ウーンフェル ツヴァイフル フラー メー トゥムミッヒール
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
死と絶望が私を焼き尽くしている!

ヒィール ニヒ ドォルディーヒ ザラスロォー トーデシュ メルツェン
Fuhlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen,
お前がザラストロに死の苦しみを与えないならば、

ザラスロォー トーデシュ メルツェン
Sarastro Todesschmerzen
死の痛みを与えないならば…

ゾー ビスドゥー マーイネー トーフテル ニーマミィール
So bist du meine Tochter nimmermehr.
お前は私の娘ではない

ゾー ビースドゥー マーイン マイネ トーフテル ニーマミィーロ
So bist du meine meine Tochter nimmermehr.
お前は私の娘ではない!

o ha a a a ha ha ha ha ha ha ha ha ha,
(狂気)

マーイネー トーフテェール ニーマーミィール
Meine Tochter nimmermehr
私の娘ではない!

o ha a a a ha ha ha ha ha ha ha ha ha,
(狂気)

ゾー ビスドゥ マーイネ トーホテール ニーマーミィール
So bist du meine Tochter nimmermehr.
お前は私の娘ではない!

フェ ストーセン ザーィアゥ フェーヴィッヒ
Verstossen sei auf ewig,
やらぬ限り認めぬ

フェ ラーセン ザーィアゥ フェーヴィッヒ
Verlassen sei auf ewig,
やらぬ限りは戻ってくるな

ツェ ツゥリーメ ツァーィアウ フェーヴィッヒ
Zertrummert sei'n auf ewig
放り出してやる

アレ バーンデー ディール ナートゥール
Alle Bande der Natur.
家族の絆など…

フェストッセン
Verstossen,
認めぬ!

フェラッセン
Verlassen,
去れ!

ウン ツェツゥリーメッ
und Zertrummert,
砕け散れ!

アレ バーンデー ディール ナートゥール
Alle Bande der Natur.
家族の絆など…

アルーレー バーアーアーアーアーアーアーアー
Alle Ba a a a a a a a a,
すべて

アルレー バーンデー ディール ナートゥール
Alle Bande der Natur.
家族の絆など!

ヴェン ニヒト ドゥルヒディッヒ ザーラストロ ヴィルテェール ブラーセン
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
ザラストロが亡き者にならないならば!

ヘェールト
Hort,
聞け!
Hort,
聞け!
Hort,
聞け!!

ラーッヒェ ゲェッテール ヘェールト ディール ムーッテル シュッヴール
Rachegotter, hort der Mutter Schwur!
復讐の神々よ、母の呪詛を聞け!

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?