日本人と苔 Japanese people and moss / Les Japonais et la mousse

The love for moss in Japanese gardens and culture can be attributed to several factors.

Firstly, Japan is a favorable environment for moss growth, with abundant water and a humid climate. There are approximately 18,000 species of moss worldwide, and about 1,800 species have been confirmed in Japan, making it a familiar and ubiquitous plant in Japanese culture.

Moss has also been a subject of Japanese poetry, including in the lyrics of Japan's national anthem, "Kimigayo," which refers to the "moss's growth." The lyrics of "Kimigayo" are derived from a tanka poem in the "Kokin Wakashu" poetry collection.

Moreover, the use of moss in Japanese gardens resonates with the Japanese aesthetic sensibility. While western gardens often feature manicured lawns, Japanese gardens often feature naturalistic elements, such as moss. The use of moss in Japanese gardens emphasizes the appreciation for nature in its natural form, rather than in a highly manipulated state.

Moss is also a symbol of antiquity and decay, which is highly valued in Japanese culture. Japanese people often find beauty and value in the process of decay, which is reflected in the use of moss in Japanese gardens.

One example of a moss-covered garden is the Nishi Honganji Temple, also known as the "Moss Temple." The temple's garden features a two-tiered pond with a dry landscape garden on the upper level and a pond-centered garden on the lower level. The garden is covered in 120 species of moss, creating a lush green landscape. While admission is by reservation only, it is a highly recommended spot to visit.

"Moss balls," also known as "kokedama," are another popular way to incorporate moss into daily life. Kokedama are made by wrapping the roots of a plant in soil, then covering the surface with moss. They are a casual and stylish addition to home decor and are sold pre-made or as DIY kits. Kokedama workshops are also gaining popularity as a hobby.

Moss has a certain allure to some people, and it can be fun to seek out moss growing in unexpected places, such as along the roadside or in the corners of gardens. Moss is a familiar and beloved part of Japanese culture, and it is appreciated for its natural beauty and symbolic significance.

When considering the relationship between moss and Japanese culture, it is important to first touch upon the abundance of moss in Japan. Located in the Asian monsoon zone and blessed with ample rainfall, Japan is one of the regions in the world where moss is abundant, with over 1,700 species of moss distributed throughout the country. Perhaps due to the fact that moss can be easily found, the Japanese have attributed various meanings to its existence since ancient times.

For example, the phrase "koke-musu" refers to "eternal time," and this expression was born from the fact that it takes a long time for moss to grow extensively. "Koke no koromo" does not refer to a garment made of literal moss, but rather to the shabby clothing of Buddhist monks. The unadorned appearance of moss is reminiscent of the austere appearance of monks who value simplicity. At times, moss is also strongly associated with the Japanese view of life and death, and "koke no shita" (under the moss) is an expression that refers to the afterlife. As humans eventually arrive at death after a long period of time, this can also be interpreted as a phrase related to eternal time. By the way, in Japan, the plant that is often associated with death is the cherry blossom. The cherry blossom, which blooms brightly and quickly fades away, matches the ideal of a samurai's view of a pure death. It is fascinating that these two contrasting plants, the gorgeous cherry blossom and the humble moss, both relate to the Japanese view of life and death.

The meaning that the Japanese find in moss is diverse, but for modern people, the most familiar one may be its "Japanese aesthetics and beauty." Let us therefore trace the evolution of Japanese aesthetics. During the Heian period, a luxurious culture centered on the nobility was prevalent in Japan, and beautiful flowers and autumn leaves such as cherry blossoms, plum blossoms, and maple leaves were preferred for their beauty. However, in the medieval period, influenced by Zen and tea ceremonies, a Japanese aesthetic consciousness called "wabi-sabi," which finds beauty in simplicity and tranquility rather than in flamboyance and luxury, emerged. The plant that embodies this aesthetic consciousnesas is none other than moss. Moss quietly grows without blooming flowers, and its translucent, fresh color perfectly matches the atmosphere of wabi-sabi. Thus, moss, which had previously not taken center stage on the glamorous front, came to be in the spotlight. In particular, the presence of moss has become an indispensable element in "Japanese gardens," which value the aesthetics of harmony and tranquility.

日本の庭園と文化におけるコケへの愛は、いくつかの要因に起因する可能性があります.

まず、日本は水が豊富で湿度の高い気候で、コケの生育に適した環境です。 コケは世界で約18,000種、日本では約1,800種が確認されており、日本文化において身近な植物です。

コケはまた、日本の国歌「君が代」の歌詞の「コケの成長」を指すなど、日本の詩の題材にもなっています。 「君が代」の歌詞は『古今和歌集』の短歌に由来する。

また、日本庭園における苔の使用は、日本人の美意識に共鳴します。 西洋庭園には手入れの行き届いた芝生がよく見られますが、日本庭園には苔などの自然主義的な要素がよく見られます。 日本庭園でのコケの使用は、高度に操作された状態ではなく、自然な形での自然への感謝を強調しています。

コケはまた、日本文化において高く評価されている古代と腐敗の象徴でもあります。 日本人は朽ちる過程に美しさや価値を見出すことが多く、それは日本庭園の苔の使用に反映されています。

苔むした庭園の一例は、「苔寺」としても知られる西本願寺です。 境内の庭園は二段池で、上段は枯山水庭園、下段は池泉回遊式庭園となっています。 園内は120種ものコケに覆われ、緑豊かな景観を作り出しています。 入場は完全予約制ですが、ぜひ訪れてほしいスポットです。

コケを日常生活に取り入れる方法として、別名「苔玉」も人気です。 苔玉は、植物の根を土で包み、その表面を苔で覆ったものです。 それらは家の装飾にカジュアルでスタイリッシュな追加物であり、既製またはDIYキットとして販売されています. 趣味としての苔玉ワークショップも人気を集めています。

人によってはコケに惹かれるものがあり、道端や庭の隅など意外な場所に生えているコケを探すのも楽しいものです。 コケは日本文化の身近で愛されている部分であり、その自然の美しさと象徴的な意味で高く評価されています。

苔と日本文化の関係を考えるとき、まずは日本に苔が豊富にあることに触れてみましょう。 アジアモンスーンに位置し、降水量に恵まれた日本は、世界でも有数のコケの産地であり、全国に1,700種以上のコケが分布しています。 苔が簡単に見つかることからか、日本人は古くから苔の存在にさまざまな意味を与えてきました。

例えば「コケむす」という言葉は「永遠の時」を意味し、コケが大きく育つには長い年月がかかることからこの表現が生まれました。 「苔の衣」とは、文字通りの苔で作られた衣服ではなく、僧侶のぼろぼろの衣服を指します。 苔の素朴な佇まいは、素朴さを重んじる僧侶の質素な佇まいを思わせます。 苔は日本人の生死観とも強く結びつく場合もあり、「苔の下」は死後の世界を指す表現です。 人間は長い時を経て死に至ることから、永遠の時間に関する言葉とも解釈できます。 ところで、日本で死を連想する植物といえば桜。 鮮やかに咲いてはやく散っていく桜は、武士の純粋な死観の理想にぴったりです。 華やかな桜と控えめなコケという対照的な2つの植物が、日本人の死生観に関係しているのが興味深い。

日本人が苔に感じる意味はさまざまですが、現代人にとって最も身近なものは「日本の美意識」かもしれません。 では、日本の美意識の進化をたどってみましょう。 平安時代、日本では貴族を中心とした贅沢な文化が流行し、桜や梅、紅葉など美しい花や紅葉が好まれました。 しかし中世になると、禅や茶道の影響を受けて、派手さや豪華さよりも素朴さや静けさに美を見出す「わび・さび」と呼ばれる日本人の美意識が生まれました。 その美意識を体現する植物はコケにほかなりません。 花を咲かずに静かに育つ苔は、透明感のあるみずみずしい色が侘び寂びの雰囲気にぴったりです。 このように、これまでグラマラスな最前線で主役を演じていなかったコケが脚光を浴びるようになりました。 特に、調和と静寂の美学を重んじる「日本庭園」において、苔の存在は欠かすことのできない要素となっています。

L'amour pour la mousse dans les jardins et la culture japonaise peut être attribué à plusieurs facteurs.

Premièrement, le Japon est un environnement favorable à la croissance des mousses, avec une eau abondante et un climat humide. Il existe environ 18 000 espèces de mousses dans le monde et environ 1 800 espèces ont été confirmées au Japon, ce qui en fait une plante familière et omniprésente dans la culture japonaise.

La mousse a également fait l'objet de poésie japonaise, notamment dans les paroles de l'hymne national japonais, "Kimigayo", qui fait référence à la "croissance de la mousse". Les paroles de "Kimigayo" sont dérivées d'un poème tanka du recueil de poésie "Kokin Wakashu".

De plus, l'utilisation de la mousse dans les jardins japonais résonne avec la sensibilité esthétique japonaise. Alors que les jardins occidentaux comportent souvent des pelouses bien entretenues, les jardins japonais présentent souvent des éléments naturalistes, tels que la mousse. L'utilisation de la mousse dans les jardins japonais met l'accent sur l'appréciation de la nature dans sa forme naturelle, plutôt que dans un état hautement manipulé.

La mousse est également un symbole de l'antiquité et de la décadence, très appréciée dans la culture japonaise. Les Japonais trouvent souvent beauté et valeur dans le processus de décomposition, ce qui se reflète dans l'utilisation de la mousse dans les jardins japonais.

Un exemple de jardin couvert de mousse est le temple Nishi Honganji, également connu sous le nom de "temple de la mousse". Le jardin du temple comprend un étang à deux niveaux avec un jardin paysager sec au niveau supérieur et un jardin centré sur un étang au niveau inférieur. Le jardin est couvert de 120 espèces de mousse, créant un paysage verdoyant. Bien que l'admission se fasse uniquement sur réservation, c'est un endroit fortement recommandé à visiter.

Les "boules de mousse", également connues sous le nom de "kokedama", sont un autre moyen populaire d'incorporer la mousse dans la vie quotidienne. Les kokedama sont fabriqués en enveloppant les racines d'une plante dans de la terre, puis en recouvrant la surface de mousse. Ils sont un ajout décontracté et élégant à la décoration intérieure et sont vendus préfabriqués ou en kits de bricolage. Les ateliers Kokedama gagnent également en popularité en tant que passe-temps.

La mousse a un certain attrait pour certaines personnes, et il peut être amusant de chercher de la mousse qui pousse dans des endroits inattendus, comme le bord de la route ou dans les coins des jardins. La mousse est une partie familière et appréciée de la culture japonaise, et elle est appréciée pour sa beauté naturelle et sa signification symbolique.

Lorsque l'on considère la relation entre la mousse et la culture japonaise, il est important de parler d'abord de l'abondance de mousse au Japon. Situé dans la zone de mousson asiatique et bénéficiant de pluies abondantes, le Japon est l'une des régions du monde où la mousse est abondante, avec plus de 1 700 espèces de mousse réparties dans tout le pays. Peut-être en raison du fait que la mousse peut être facilement trouvée, les Japonais ont attribué diverses significations à son existence depuis l'Antiquité.

Par exemple, l'expression "koke-musu" fait référence au "temps éternel", et cette expression est née du fait qu'il faut beaucoup de temps pour que la mousse pousse de manière intensive. "Koke no koromo" ne fait pas référence à un vêtement fait de mousse littérale, mais plutôt aux vêtements minables des moines bouddhistes. L'aspect sans fioritures de la mousse rappelle l'aspect austère des moines qui apprécient la simplicité. Parfois, la mousse est également fortement associée à la vision japonaise de la vie et de la mort, et "koke no shita" (sous la mousse) est une expression qui fait référence à l'au-delà. Comme les humains arrivent finalement à la mort après une longue période de temps, cela peut également être interprété comme une phrase liée au temps éternel. Soit dit en passant, au Japon, la plante souvent associée à la mort est la fleur de cerisier. La fleur de cerisier, qui fleurit brillamment et s'estompe rapidement, correspond à l'idéal de la vision d'un samouraï d'une mort pure. Il est fascinant que ces deux plantes contrastées, la magnifique fleur de cerisier et l'humble mousse, se rapportent toutes deux à la vision japonaise de la vie et de la mort.

La signification que les Japonais trouvent dans la mousse est diverse, mais pour les gens modernes, la plus familière est peut-être son "esthétique et beauté japonaises". Retraçons donc l'évolution de l'esthétique japonaise. Pendant la période Heian, une culture luxueuse centrée sur la noblesse était répandue au Japon, et de belles fleurs et feuilles d'automne telles que les fleurs de cerisier, les fleurs de prunier et les feuilles d'érable étaient préférées pour leur beauté. Cependant, à l'époque médiévale, influencée par le zen et les cérémonies du thé, une conscience esthétique japonaise appelée "wabi-sabi", qui trouve la beauté dans la simplicité et la tranquillité plutôt que dans la flamboyance et le luxe, a émergé. La plante qui incarne cette conscience esthétique n'est autre que la mousse. La mousse pousse tranquillement sans fleurs épanouies, et sa couleur fraîche et translucide correspond parfaitement à l'atmosphère du wabi-sabi. Ainsi, la mousse, qui n'avait jusqu'alors pas occupé le devant de la scène sur le front glamour, s'est retrouvée à l'honneur. En particulier, la présence de mousse est devenue un élément indispensable dans les "jardins japonais", qui valorisent l'esthétique de l'harmonie et de la tranquillité.

日本花园和文化中对苔藓的热爱可以归因于几个因素。

首先,日本是苔藓生长的有利环境,水资源丰富,气候湿润。 全世界约有 18,000 种苔藓,日本已确认约 1,800 种,使其成为日本文化中常见且无处不在的植物。

苔藓也一直是日本诗歌的主题,包括在日本国歌“Kimigayo”的歌词中,它指的是“苔藓的生长”。 《君见歌谣》的歌词出自《古今若集》中的一首短歌。

此外,日本花园中苔藓的使用与日本审美情感产生共鸣。 西方花园通常以修剪整齐的草坪为特色,而日本花园通常以自然主义元素为特色,例如苔藓。 日本花园中苔藓的使用强调了对自然形态的欣赏,而不是高度操纵的状态。

苔藓也是古老和腐朽的象征,在日本文化中受到高度重视。 日本人常常在腐朽的过程中发现美和价值,这体现在日本庭园对苔藓的使用上。

长满苔藓的庭园之一是西本愿寺,也被称为“苔藓寺”。 寺庙的花园有一个两层池塘,上层是枯山水花园,下层是一个以池塘为中心的花园。 花园里覆盖着 120 种苔藓,营造出郁郁葱葱的绿色景观。 虽然需要预约才能入场,但强烈推荐参观。

“苔藓球”,也称为“kokedama”,是另一种将苔藓融入日常生活的流行方式。 Kokedama 是通过将植物的根包裹在土壤中,然后用苔藓覆盖表面制成的。 它们是家居装饰的休闲时尚点缀,可预制或作为 DIY 套件出售。 作为一种爱好,Kokedama 工作坊也越来越受欢迎。

苔藓对某些人有一定的吸引力,寻找生长在意想不到的地方的苔藓会很有趣,比如路边或花园的角落。 苔藓是日本文化中广为人知和喜爱的部分,因其自然之美和象征意义而受到赞赏。

在考虑苔藓与日本文化之间的关系时,重要的是首先要了解日本丰富的苔藓。 日本地处亚洲季风区,雨量充沛,是世界上苔藓盛产的地区之一,全国分布着1700多种苔藓。 也许是因为苔藓很容易找到,日本人自古以来就赋予它各种意义。

例如,“koke-musu”的意思是“永恒的时间”,这个表达是因为苔藓需要很长时间才能大量生长。 “Koke no koromo”并不是指用字面上的苔藓制成的衣服,而是指佛教僧侣的破旧衣服。 苔藓质朴的外表让人联想到崇尚简朴的僧侣们朴素的外表。 有时,苔藓也与日本人的生死观密切相关,“koke no shita”(在苔藓下)是指来世的表达方式。 由于人类经过漫长的时间最终会死亡,这也可以解释为与永恒时间有关的短语。 顺便说一句,在日本,常与死亡联系在一起的植物是樱花。 盛开又迅速凋零的樱花,正符合武士理想中的纯粹死亡观。 令人着迷的是,这两种对比鲜明的植物,绚丽的樱花和不起眼的苔藓,都与日本人的生死观有关。

日本人对苔藓的理解多种多样,但对于现代人来说,最熟悉的可能就是它的“日式审美”。 因此,让我们追溯日本美学的演变。 平安时代,日本盛行以贵族为中心的奢侈文化,樱花、梅花、枫叶等美丽的花朵和秋叶因其美丽而受到青睐。 然而,在中世纪时期,受禅宗和茶道的影响,一种被称为“侘寂”的日本审美意识出现了,这种审美不追求华丽和奢华,而是追求朴素和宁静。 体现这种审美意识的植物非苔藓莫属。 苔藓静静地生长,没有开花,其半透明、清新的颜色与侘寂的氛围非常相配。 因此,以前在光鲜亮丽的前线并不占据中心舞台的苔藓,开始成为人们关注的焦点。 特别是在重视和谐与宁静的审美的“日本庭园”中,苔藓已成为不可或缺的元素。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?