見出し画像

(Aesop,w021) 驢馬(ろば)と狐と獅子

(Aesop,w021) 驢馬ろばきつね獅子しし

※ 英文の後に 単語/句 レベルの 英文→和文 逐語訳画像を載せています。

Aesop's Fables by Aesop (trans: Townsend, George Fyler) より
“THE ASS, THE FOX, AND THE LION.”

The Ass and the Fox having entered into partnership together for their mutual protection, went out into the forest to hunt. They had not proceeded far, when they met a Lion. The Fox, seeing the imminency of the danger, approached the Lion, and promised to contrive for him the capture of the Ass, if he would pledge his word that his own life should not be endangered. On his assuring him that he would not injure him, the Fox led the Ass to a deep pit, and contrived that he should fall into it. The Lion seeing that the Ass was secured, immediately clutched the Fox, and then attacked the Ass at his leisure.

➊ 発音記号付き英文テキスト

➋ 逐語訳

➌ マークアップ付き英文テキスト

※ マークアップは和訳をする際に、どのように解釈したかのメモ代わりとして載せています。現時点では万人向けには出来ていませんので予めご了承ください。

ここから先は

0字
この記事のみ ¥ 100

日本語を話せる外国人さん達を増やすために日本語学習用書籍を発刊したいです。 Aesop寓話300余編は2025年末まで作業を続ける予定です。 多くの外国人に「物を粗末にするな!」「人の家をミサイルで壊すな!」と日本語で話し通じるようにする為に、是非サポートをして下さい!