見出し画像

【3min-DAIRY NEWS‪】まいにち英語☼Japanese Airline to Offer a Fly-With-Your-Pet Service

*************

Star Flyer is a small airline operating out of Kitakyushu in Fukuoka, Japan. 

Like most airlines, 

it suffered during 

the pandemic, 

with a loss of around $23 million in 2021.


Star Flyer decided 

from this spring 

to let pets travel in the cabin with their owners on flights to Haneda Airport in Tokyo, 

with some restrictions. 

In 2020, 

the number of pet 

dogs and cats increased 

by over 120,000. 

Many people want to fly with their pets, but in Japan, only service animals are allowed in the cabin. 


Travel analyst 

Mr.Toriumi said, 

"A considerable number of people hesitate to travel because they don't want their pets put in the airplane cargo. I think Star Flyer will be able to cater to the demands of passengers who want to travel with their pets even if it has additional costs, and it could be a reason for customers to fly with Star Flyer."

*************
《words/phrases》

restrictions
an official limit or control on what people or companies are allowed to do, or on what can happen.
⭐︎制約事項:人や企業が行うことが許されること、または起こりうることに対しての公的な制限や統制
hesitate
to be unwilling to do something because of doubt or uncertainty.
⭐︎ためらう:疑いや不確実性から、何かをする気がなくなること
additional
extra: more than is usual or expected.
⭐︎追加:通常または期待される以上のもの

ポッドキャストはこちらから
(ながらバックグラウンド再生可能)
▷▷▷


ー日本の航空会社がペットと一緒に飛行機に乗れるサービスを開始ー

スターフライヤーは、福岡の北九州を拠点に活動する小さな航空会社です。多くの航空会社と同様パンデミック時には苦戦し、2021年には約2300万ドルの損失を出しています。そこでスターフライヤーは今春から、東京・羽田空港行きの便で制限付きながらペットを飼い主と一緒に機内に入れることにしました。

2020年ペットの犬や猫の数は12万匹以上増えました。ペットと一緒に飛行機に乗りたい人は多いが、日本では介助動物しか機内に入れません。旅行アナリストの鳥海氏は「ペットを飛行機の貨物に入れるのが嫌で旅行を躊躇する人は相当数いる。スターフライヤーは、追加料金がかかってもペットと一緒に旅行したいというお客様の要望に応えられると思いますし、お客様がスターフライヤーを利用する理由にもなると思います。"とコメントしている。

==========================
ーWE ARE CULTURAL PROGRESS ー
==========================


◉article everyday 
◉happier living
◉wealthy inspiration 
◉green ideas
◉life fulfillment
◉3 min easy

HAVE A BEAUTIFUL DAY ‪\♡︎/︎


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?