自然な「発音」、望みます。

話題作りの為に(?)「声優」。
イケメンボイスと言われる声優陣が、最近、良くテレ部ドラマに出てますよね。それも結構、台詞の多い柄で。
故・大塚周夫さんも「春日局」等に出ていたし、最近では高木渉さん。
田中真弓さんも朝ドラに出演され、話題になったし、山寺さん。
山寺宏一さんも、良く出ている。

個人的見解ですけどね、アニメ。
買う酷ドラマや映画の吹き替えが多い人より、アニメで名前を知られている人が多く起用されてますよね。しかも若者。20代~30代前半ぐらいの人達が。でも、本当にドラマの為を思うんならば、年齢なんて関係なく、ふき替え。

日本語版をやる人を重視した方がいいです。

何故って?発音が違うんですよ。
アニメって、特に戦闘ものだと発音が大事。
少々、大袈裟に発音しても、視聴者。主に子供に分かりやすいようにが求められますから自然、なりがちなんです。
そんなアニメ発音(?)で、サスペンスドラマに出て貰ってご覧さないよ。
お間抜け。どこかしらお間抜けになっちゃうんですよね、新喜劇みたく。

いいとか悪いとかは、別問題として「発音」.
アニメで名前がッ知れている→顔出しドラマに起用された、しかも重要な役で、なぁ~んてウハウハになっえいる面々ボイス。
ちゃんとした「発音」、自然な「発音」、言葉遣いと、演技を心掛けなされや。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?