![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/84139657/rectangle_large_type_2_3f3aeb474fd2726ed29dc2539ecd97a8.png?width=1200)
絵本でイランの今に触れる~ 2.「アリババと40人の盗賊」原画展~
白い壁に「アリババと40人の盗賊」の原画が並ぶ。
ナイゲス・モハンマディ(Narges Mohammadi)さんというイラン人女性が描いた作品だ。
1978年(僕と同じ年!)イランはアラークという中西部出身で現在テヘラン(イランの首都)在住のこのイラストレーターは、世界に名だたる数々の賞を受賞し、児童書イラストレーター協会の会長もなさっている、凄い方なのだ。
![](https://assets.st-note.com/img/1659750991980-P2oIgnkGp6.jpg?width=1200)
![](https://assets.st-note.com/img/1659750894989-Ar8hiZvLl0.jpg?width=1200)
絵のタッチを見ると、「やはり外国の絵だ~」という雰囲気。(稚拙で恐縮です)日本のアニメ調の人物像を見慣れていると、こういうかわいくもかっこよくもない人の描写は新鮮だ。
「余白」の使い方がお洒落。
一枚の絵に描き込んでいる箇所と余白の部分が、良い感じにバランスを取っている。
![](https://assets.st-note.com/img/1659751460955-bayd8yU2lT.png?width=1200)
全体的に落ち着いた色合いで、子供の絵本なのに大人の装いというか、知的な印象を受けた。
次回はペルシャ語翻訳家の「愛甲恵子」さんについて!