見出し画像

88-Keys feat. Mac Miller & Sia - That's Life (Audio)和訳




[Verse 1: Mac Miller]
They told me, "Don't make a promise you can't keep                                   皆が俺に教えてくれた。「守れもしない約束はするもんじゃない」ってさ
All the drugs in your system, you can't sleep

すべてのドラッグはお前を眠れなくする 

How many times you had to buy a Plan B

何回おまえは別のプランを買う羽目になった
For a girl you never bring back home to meet your family?", man

家族に会わせることもできな女をお持ち帰りするためにさ?
Man, I swear it's what I dream about

俺の夢について誓わせてくれよ
Ever since my mom told me that she need me out

俺の母ちゃんが家から出てけっていった時からの夢だよ
Always smokin' weed, causin' trouble, never clean the house

いっつもマリファナすってトラブル起こしてさ、家の掃除もしないんだよ
But I paid her back for everything; I guess we even now

でも俺は全額支払ったぜ。いや、いまだに支払ってる。
Nothin' better than some head after a long day

長い一日だった日の後の薬ほどいいもんはないぜ
That's the only thing that ever keep mine on straight

それだけが自分自身を保たせてくれるんだ
And she asked me, "Why the long face?"

そして彼女は俺に聞くんだ「なんでそんな悲しい顔してるの?」ってさ
How I spent three-hundred-fifty dollars on this entrée?

「入場料に三万五千円もどうやって払うんだ?」って
I drown my sorrow in that bottle

悲しみをボトルで流し込むんだよ
Today is full of regret, find forever in tomorrow

今日は公開でいっぱいだ。明日に永遠をみつけるんだ
Man up, what's the problem?

おい何が問題なんだよ?
Everything is Jazz and I'm Stockton (Haha)

すべてはジャズで俺はストックだろ?( ´∀` )

[Chorus: Mac Miller]
Yeah
I know it seem a little bit strange sometimes

たまに変に感じることがあるの
Yeah, yeah
Everybody live a little, everybody die

みんなちょっとだけ生きて、死ぬんだ
Yeah, yeah
But that's life

でもそれが人生ってもんだろ
Whatchu gonna do?

さあお前は何をする?
That's life

それが人生さ
Baby, I would spend it all witchu

お前のためだったいくらでも払うよ

[Verse 2: Mac Miller]
Yeah, and I'm headed to the
Other side, where the grass is always greener

それで俺はいつも芝生がもっと緑色のところに移ろうとしている
And your bitch is down to ride, but that ass is always meaner

それで尻軽女は腰を振るんだ。その欠はいつも意地悪な動きなんだ
See, my cash got deeper and my morals disappeared

みただろ?俺の金はどんどん底をつきてモラルはなくなっていくんだ
Never thought I'd be a asshole, this my last show

俺がくそ野郎になるなんて思いもしなかったさ。これが俺の最後のショーだ。
Can I please get a standin' ovation?

スタンディングオベージョンもらってもいいか?
A hunnid naked bitches in my dressin' room waitin'

俺は裸のビッチを自分の着替え室で待ってるんだ
We lost a lot of blood for this fucked up nation

俺らはたくさんの血をこのくそみたいな国のために流してきたんだ。
But me, I'm gettin' high, makin' love in that spaceship

だけど俺はあの宇宙船でハイになって愛を分かち合っているんだ
So what are the basics? Tell me your problems

それで問題の根幹はなんなんだよ?
You losin' your job or, even worse, you don't got one

お前は職を失っちまった。いや、それよりもやべえ。これから先も見つかんねえかもしれねえ。
So hard to stay sober when you feelin' fucked over so much 

くそみたいな気分でいるときにしらふでいるのはきついよな
Always comin' up short, you like the roach of a blunt, yeah 

いっつも短いしけもくばっか吸ってさ
And I could never sleep at night

それで俺は昨日まったく眠れなかった
Fuck payin' bills, I need a brand new lease on life 

請求書を払うなんてくそくらえだ.俺はまた新しい葉っぱと金が必要になってきたよ
Why does doin' wrong always feel so right?

なんで悪いことするのってこんなにも気持ちいいんだろうな?
Well, I guess, fuck it, that's life

どうでもいいや。それが人生だろ。

[Chorus: Mac Miller]
Yeah
I know it seem a little bit strange sometimes

時々変に思うんだ
Yeah, yeah
Everybody live a little, everybody die

みんなちょっとだけ生きて、

死ぬかんじだよな
Yeah, yeah
But that's life 

まあでもそれが人生か
Whatchu gonna do?

お前はどうする?
That's life

それが人生さ
Baby, I would spend it all witchu

お前のためだったらいくらだでも払うよ

[Bridge: Sia]
Now, I wish I could take all your pain

あなたの痛みをとってあげられたらとおもうのに
But when the toxin is fame 

でも薬が名声に勝るとき
The drugs, they don't fill the hole, no 

ドラッグはお前の心の穴を埋めることはできない
Connections the game 


Wish you'd picked up the phone

お前が電話を取ってくれたらとおもうよ
Knew that I'd be your home, knew that you weren't alone

お前が家にいるってこともわかってたよ。お前が言えて一人じゃないってこともわかってたさ
Knew that you weren't alone, knew that you weren't alone

お前が家にいるってこともわかってたよ。お前が言えて一人じゃないってこともわかってたさ

[Outro: Sia]
I saw you act a little bit strange sometimes 

君が変なこといってるのを時々みたよ
You'd say

:君は言ってた
"Yeah, everybody lives and everybody dies
One day"

みんな生きていつかは死ぬんだってな
Well, that's right

まあそれは正解だけど
Whatchu gonna do?

何をする気なの?
But I wish
You could have spent it on the truth

だけど私はあなたが正直に生きることを祈るよ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?