見出し画像

【ジャズで学ぶ英単語】Night And Day(ダイアナ・クラール)

お久しぶりです!
ジャズで学ぶ英単語3回目は
ダイアナ・クラールの Night And Day を取り上げます!

ダイアナ・クラールはカナダ出身のジャズピアニスト兼歌手で5度グラミー賞を獲得するなど世界で最も有名な女性ジャズボーカリストの一人です。

今回はそんな彼女の楽曲の中からジャズスタンダードとして多くの歌手にカバーされてきたNight And Day を取り上げます。

歌詞に合わせた情緒的な歌声ながらもしかし寂しさは感じさせない、彼女だからこそ醸し出せる雰囲気に魅了されます…

YouTube より

【英語歌詞】
Night and day, you are the one
Only you beneath the moon, under the sun
Whether near to me or far
It's no matter darling,
where you are
I think of you night and day

Day and Night, why's it so
That this longing for you follows wherever I go
In the roaring traffic boom
In the silence of my lonely room
I think of you night and day

Night and day, under the hide of me
There's an oh such a hungry yearning, burning inside of me
And this torment won't be through
Till you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day

Night and day, under the hide of me
There's an oh such a hungry yearning, burning inside of me
And this torment won't be through
Till you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day

【単語解説】

1, beneath the moon; 月の下で
 beneath: ~の下で(under よりもフォーマルな表現
          ここではあくまでunderの重複を避けただけ?)
2, near to; ~の近く,(toはあってもなくても文法的には変わらない)
3, no matter ~where; たとえどこだろうが
* matter には「問題・事柄」などの意味がありそれにnoという打消しが入る    ことで「問題ない・大したことない」という意味になります
4, this longing for you follows wherever I go ; 前行のit の中身
                            ( it は仮主語になっています)
5, roaring;
轟くような、騒音になるような
6, hide of me;
自分の奥底
 ここでのhideは”隠れる場所”の意
7, yearning; 憧れ, 切望
8, torment;
(肉体的・精神的な)苦痛・苦悩
9, through; be + through で”終わって””~を終えて”の意
       Ex) I'm through with Jhon (意味:ジョンとはもう終わったんだ)

【日本語の意味】
*具体的なニュアンス等については他のサイトを参考にされることをお勧めします。あくまで参考程度にしてください

夜も昼も、君は私にとって唯一の存在
月の下でも太陽の下でも君だけが
近くにいようが遠くにいようが
かまわないよ、ダーリン、君がどこにいようとも
私は君のことを昼も夜も考えている

昼も夜も、なぜそうなのか
君へのこの憧れがどこへ行こうともついてくる
騒々しい往来の音の中で
孤独な部屋の静けさの中で
私は君のことを昼も夜も考えている

夜も昼も私の奥底に
本当に切望し私の中で燃えている
そしてこの苦しみは終わらない
君を愛することに人生をささげることを許してくれるまで
昼も夜も夜も昼も君のことを考えている

いかがでしたでしょうか。
今回は以上になります!
次回もお楽しみに!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?