YUTAKAKOJ/MA

2004年より独学により服作りをはじめ,自身のアパレルブランド“S/STERE【システ…

YUTAKAKOJ/MA

2004年より独学により服作りをはじめ,自身のアパレルブランド“S/STERE【システレ】”を開始。 2012年,東京都現代美術館にて行われた『Future Beauty 日本ファッションの未来性』展では,日本ファッションの未来を担う注目のデザイナー,15人の1人に選出される。

マガジン

ストア

  • 商品の画像

    LIGHTNING SOCKS [1P]

    24DRAC1-1P ≫ マニラ麻100%を原料とされた"和紙"をテープ状に裁断し、撚糸された和紙の糸をベースに、暗闇で光に"反射"し、自身の存在を知らせる役割があるリフレクター糸をスパイスとしてデザインに組み込んだ、ナチュラルとハイテクの良さを詰め込みファッション性と機能性を兼ね備えたS/STEREらしい、ブランド初となるソックス。 The socks, produced mainly from "JAPANESE PAPER YARN", a Manila hemp paper cut into tape, are spiced up with "REFLECTIVE YARN", which reflects light in the dark to alert you to its presence, and combine fashion and functionality with the best of the natural and high-tech. These are the brand's first socks that are typical of "S/STERE". DETAILS ≫ Ⅰ. メインで使用されている和紙糸は綿素材に比べ約6倍という驚くべき吸湿・吸水性と空気との調整機能や断熱性があり、夏はべタつき感を無くし涼しく、冬は空気の層が暖かく足を包み、靴の中をいつでも快適に。さらに吸湿(調湿)効果はバクテリアの発生をおさえ、抗菌防臭効果も発揮します。
加えて和紙は抜群の坑ピリング性もあり、何度履いても靴下の表面が毛玉で覆われたりすることはありません。独特のシャリシャリ感のある触感も特徴。 The "JAPANESE PAPER YARN" used as the main material has amazing moisture and water absorption properties, six times higher than cotton, as well as air conditioning and heat retention properties, making the shoes cooler in summer without a sticky feeling and warmer in winter with a layer of air to keep feet warm and comfortable at all times. It also has an anti-bacterial and deodorising effect by reducing the formation of bacteria through its moisture absorption (humidity control) effect.
Washi also excels in preventing pilling, so the surface of the socks does not easily become pilling even after repeated wear. It also has a unique crispy feel. Ⅱ. 履き口には0.275mm にスリットした反射フィルムに50 デニールのポリエステル糸をダブルカバーリング加工したハイテクなリフレクター糸を使用することによって、夜間での安全性はもちろん、ファッション性においても足元でのインパクトを付加。 The high-tech "REFLECTIVE YARN", made of reflective film cut to 0.275 mm and covered with 50 denier polyester yarn, is used for the footwear, which not only ensures safety at night, but also makes an impact on the foot in terms of fashion. Ⅲ. スタンダードな編み地はストリート、フォーマル、スポーツ、モードと様々なスタイリングに対応し、フットカバーでもアンクレットでもない、ミリ単位で調整されたミドルカットのキックスからでも見え隠れする絶妙な丈感。 Classic knit patterns for street, formal, sport and mode styling are designed millimetre by millimetre to the perfect length, visible through the mid-cut kicks. Ⅳ. 足裏にはラバープリントによってアイテムデータが施されたアクセント。靴の中でのグリップ力を高める狙いも。 ※ プリントはどうしても負荷がかかる、特に細字箇所から剥がれてきます。経年変化によるプリントの特徴をご理解いただき、末永くご愛用いただければと思います。 Rubber printed accents with item data on the soles of feet. And aimed at improving the grip of the footwear. ※ The print will inevitably peel off under load, especially from the fine print.We hope you will understand the characteristics of the print as it changes over time and use it for many years to come. Ⅳ. 真空パックによるスペシャルパッケージ。 Special vacuum-packed packaging. QUALITY ≫ Ⅰ. JAPANESE PAPER YARN 100% JAPANESE PAPER Ⅱ. REFLECTIVE YARN 37.2% GLASS BEAD + 34.6% URETHANE RESIN + 28.2% POLYESTER SIZE ≫ ♂OS[ONE SIZE FITS ALL FOR MEN] WEARING ≫ - BLOG ≫ -
    3,300円
    S/STERE ONLINE STORE
  • 商品の画像

    LIGHTNING SOCKS [3P]

    24DRAC1-3P ≫ マニラ麻100%を原料とされた"和紙"をテープ状に裁断し、撚糸された和紙の糸をベースに、暗闇で光に"反射"し、自身の存在を知らせる役割があるリフレクター糸をスパイスとしてデザインに組み込んだ、ナチュラルとハイテクの良さを詰め込みファッション性と機能性を兼ね備えたS/STEREらしい、ブランド初となるソックス。 The socks, produced mainly from "JAPANESE PAPER YARN", a Manila hemp paper cut into tape, are spiced up with "REFLECTIVE YARN", which reflects light in the dark to alert you to its presence, and combine fashion and functionality with the best of the natural and high-tech. These are the brand's first socks that are typical of "S/STERE". DETAILS ≫ Ⅰ. メインで使用されている和紙糸は綿素材に比べ約6倍という驚くべき吸湿・吸水性と空気との調整機能や断熱性があり、夏はべタつき感を無くし涼しく、冬は空気の層が暖かく足を包み、靴の中をいつでも快適に。さらに吸湿(調湿)効果はバクテリアの発生をおさえ、抗菌防臭効果も発揮します。
加えて和紙は抜群の坑ピリング性もあり、何度履いても靴下の表面が毛玉で覆われたりすることはありません。独特のシャリシャリ感のある触感も特徴。 The "JAPANESE PAPER YARN" used as the main material has amazing moisture and water absorption properties, six times higher than cotton, as well as air conditioning and heat retention properties, making the shoes cooler in summer without a sticky feeling and warmer in winter with a layer of air to keep feet warm and comfortable at all times. It also has an anti-bacterial and deodorising effect by reducing the formation of bacteria through its moisture absorption (humidity control) effect.
Washi also excels in preventing pilling, so the surface of the socks does not easily become pilling even after repeated wear. It also has a unique crispy feel. Ⅱ. 履き口には0.275mm にスリットした反射フィルムに50 デニールのポリエステル糸をダブルカバーリング加工したハイテクなリフレクター糸を使用することによって、夜間での安全性はもちろん、ファッション性においても足元でのインパクトを付加。 The high-tech "REFLECTIVE YARN", made of reflective film cut to 0.275 mm and covered with 50 denier polyester yarn, is used for the footwear, which not only ensures safety at night, but also makes an impact on the foot in terms of fashion. Ⅲ. スタンダードな編み地はストリート、フォーマル、スポーツ、モードと様々なスタイリングに対応し、フットカバーでもアンクレットでもない、ミリ単位で調整されたミドルカットのキックスからでも見え隠れする絶妙な丈感。 Classic knit patterns for street, formal, sport and mode styling are designed millimetre by millimetre to the perfect length, visible through the mid-cut kicks. Ⅳ. 足裏にはラバープリントによってアイテムデータが施されたアクセント。靴の中でのグリップ力を高める狙いも。3Pバージョンのみ"ネオンピンク"、"ネオングリーン"が付加された3色展開。 ※ プリントはどうしても負荷がかかる、特に細字箇所から剥がれてきます。経年変化によるプリントの特徴をご理解いただき、末永くご愛用いただければと思います。 Rubber printed accents with item data on the soles of feet. And aimed at improving the grip of the footwear. The 3P version is available in 3 colors with the addition of "Neon Pink" and "Neon Green". ※ The print will inevitably peel off under load, especially from the fine print.We hope you will understand the characteristics of the print as it changes over time and use it for many years to come. Ⅳ. 真空パックによるスペシャルパッケージ。 Special vacuum-packed packaging. QUALITY ≫ Ⅰ. JAPANESE PAPER YARN 100% JAPANESE PAPER Ⅱ. REFLECTIVE YARN 37.2% GLASS BEAD + 34.6% URETHANE RESIN + 28.2% POLYESTER SIZE ≫ ♂OS[ONE SIZE FITS ALL FOR MEN] WEARING ≫ - BLOG ≫ -
    8,800円
    S/STERE ONLINE STORE
  • 商品の画像

    CANDLE SHAPED FLOWER VASE #1

    CYBERNATURE W/ YUTAKAKOJ/MA ≫ アパレルや建築、アートオブジェに至るまで幅広くデザインを手掛けるデザイナー「小島 悠」が生み出す、『未来における人と自然との美しくも歪んだ不自然な調和』を表現するプロダクト。 This product expresses "the beautiful, distorted and unnatural harmony between people and nature in the future", created by designer Yutaka Kojima, who is involved in a wide range of designs from apparel and architecture to art objects. CANDLE SHAPED FLOWER VASE #1 ≫ Ⅰ. 灯したてのキャンドルを模した、デザイナー「小島 悠」によるオリジナルデザイン。そしてデザイナー自身の手によって1点1点制作される一輪挿し。 Original design by designer Yutaka Kojima, which resembles a freshly lit candle. Each vase is individually produced by the designer's own hands. Ⅱ. ミニマルなモルタルの質感と、エレガントなキャンドル型のフォルムは、そのまま置いておくだけでもインテリアとして映える美しさ。さらに火に見立てた花を飾ることによってさらに空間を華やかに、ロマンチックな雰囲気を演出する、1つで2役を果たす秀逸のデザインです。 The minimalist mortar texture and elegant candle-shaped form make it a beautiful interior decoration even when left as is. The candle-shaped form is also a beautiful design that can be used to create a romantic atmosphere by decorating the space with flowers that resemble a fire. Ⅲ. モルタルで成形することによって1つあたり約1.7kgもの重量感。一輪挿しの欠点でもあった、高さや重みのある花や枝モノも難なく飾っていただけます。 Moulded in mortar, each vase weighs approximately 1.7 kg. The vases can be used to display tall, heavy flowers and branches without difficulty, which is one of the drawbacks of single-flower vases. Ⅳ. 直径2cm×高さ15cm、約30ml 容量のホウケイ酸ガラス試験管が付属しますので、日々の水換えは軽々行なっていただけます。 A borosilicate glass test tube with a diameter of 2 cm x height of 15 cm and a capacity of approximately 30 ml is supplied, making daily water changes easy to carry out. ※ 製品によっては製造工程により口が欠けたように見えるものがございますが、製品後の欠けではございません。ご使用には問題はなく、返品、交換の対象とはなりませんのでご了承ください。(10枚目、最後の画像をご参照ください。) Some products may appear to have a chipped mouth due to the manufacturing process, but this is not a post-production defect. Please note that this is not a problem for use and is not subject to return or exchange. (See 10th and last image). Ⅴ. 仕上げには CYBERNATURE のブランドアイコン的に使われる無地の真鍮プレートと麻ひもによって、ぬくもりを感じさせるデコレーションに。 The finishing touch is the iconic plain brass plate and twine used by the CYBERNATURE brand to create a warm and welcoming decoration. Ⅵ. オリジナルパッケージ入りで、贈り物としても喜ばれること間違いなしです。 It comes in original packaging and would make a great gift. SIZE ≫ Φ : 8cm H : 18cm MATERIAL ≫ MORTAR [モルタル] ,BOROSILICATE GLASS [ホウケイ酸ガラス] ,LINEN [麻] ,BRASS [真鍮] BLOG ≫ - ATTENTION ≫ ・※ 1点1点ハンドメイドで制作されているため、色目やコンディションなども異なり、手作りの風合いや個体差(ピンホール)など、花器を使用する上で問題が無い場合は良品と判断しております。作品の特徴をご理解のうえ、ご購入の判断をお願いいたします。 As each piece is handmade, the colour grain and condition of each piece will vary, and if there are no problems with the use of the vase, such as handmade texture or individual differences (pinholes), we judge it to be a good product. Please understand the characteristics of the work before making a purchase decision.
    8,250円
    S/STERE ONLINE STORE
  • 商品の画像

    LIGHTNING SOCKS [1P]

    24DRAC1-1P ≫ マニラ麻100%を原料とされた"和紙"をテープ状に裁断し、撚糸された和紙の糸をベースに、暗闇で光に"反射"し、自身の存在を知らせる役割があるリフレクター糸をスパイスとしてデザインに組み込んだ、ナチュラルとハイテクの良さを詰め込みファッション性と機能性を兼ね備えたS/STEREらしい、ブランド初となるソックス。 The socks, produced mainly from "JAPANESE PAPER YARN", a Manila hemp paper cut into tape, are spiced up with "REFLECTIVE YARN", which reflects light in the dark to alert you to its presence, and combine fashion and functionality with the best of the natural and high-tech. These are the brand's first socks that are typical of "S/STERE". DETAILS ≫ Ⅰ. メインで使用されている和紙糸は綿素材に比べ約6倍という驚くべき吸湿・吸水性と空気との調整機能や断熱性があり、夏はべタつき感を無くし涼しく、冬は空気の層が暖かく足を包み、靴の中をいつでも快適に。さらに吸湿(調湿)効果はバクテリアの発生をおさえ、抗菌防臭効果も発揮します。
加えて和紙は抜群の坑ピリング性もあり、何度履いても靴下の表面が毛玉で覆われたりすることはありません。独特のシャリシャリ感のある触感も特徴。 The "JAPANESE PAPER YARN" used as the main material has amazing moisture and water absorption properties, six times higher than cotton, as well as air conditioning and heat retention properties, making the shoes cooler in summer without a sticky feeling and warmer in winter with a layer of air to keep feet warm and comfortable at all times. It also has an anti-bacterial and deodorising effect by reducing the formation of bacteria through its moisture absorption (humidity control) effect.
Washi also excels in preventing pilling, so the surface of the socks does not easily become pilling even after repeated wear. It also has a unique crispy feel. Ⅱ. 履き口には0.275mm にスリットした反射フィルムに50 デニールのポリエステル糸をダブルカバーリング加工したハイテクなリフレクター糸を使用することによって、夜間での安全性はもちろん、ファッション性においても足元でのインパクトを付加。 The high-tech "REFLECTIVE YARN", made of reflective film cut to 0.275 mm and covered with 50 denier polyester yarn, is used for the footwear, which not only ensures safety at night, but also makes an impact on the foot in terms of fashion. Ⅲ. スタンダードな編み地はストリート、フォーマル、スポーツ、モードと様々なスタイリングに対応し、フットカバーでもアンクレットでもない、ミリ単位で調整されたミドルカットのキックスからでも見え隠れする絶妙な丈感。 Classic knit patterns for street, formal, sport and mode styling are designed millimetre by millimetre to the perfect length, visible through the mid-cut kicks. Ⅳ. 足裏にはラバープリントによってアイテムデータが施されたアクセント。靴の中でのグリップ力を高める狙いも。 ※ プリントはどうしても負荷がかかる、特に細字箇所から剥がれてきます。経年変化によるプリントの特徴をご理解いただき、末永くご愛用いただければと思います。 Rubber printed accents with item data on the soles of feet. And aimed at improving the grip of the footwear. ※ The print will inevitably peel off under load, especially from the fine print.We hope you will understand the characteristics of the print as it changes over time and use it for many years to come. Ⅳ. 真空パックによるスペシャルパッケージ。 Special vacuum-packed packaging. QUALITY ≫ Ⅰ. JAPANESE PAPER YARN 100% JAPANESE PAPER Ⅱ. REFLECTIVE YARN 37.2% GLASS BEAD + 34.6% URETHANE RESIN + 28.2% POLYESTER SIZE ≫ ♂OS[ONE SIZE FITS ALL FOR MEN] WEARING ≫ - BLOG ≫ -
    3,300円
    S/STERE ONLINE STORE
  • 商品の画像

    LIGHTNING SOCKS [3P]

    24DRAC1-3P ≫ マニラ麻100%を原料とされた"和紙"をテープ状に裁断し、撚糸された和紙の糸をベースに、暗闇で光に"反射"し、自身の存在を知らせる役割があるリフレクター糸をスパイスとしてデザインに組み込んだ、ナチュラルとハイテクの良さを詰め込みファッション性と機能性を兼ね備えたS/STEREらしい、ブランド初となるソックス。 The socks, produced mainly from "JAPANESE PAPER YARN", a Manila hemp paper cut into tape, are spiced up with "REFLECTIVE YARN", which reflects light in the dark to alert you to its presence, and combine fashion and functionality with the best of the natural and high-tech. These are the brand's first socks that are typical of "S/STERE". DETAILS ≫ Ⅰ. メインで使用されている和紙糸は綿素材に比べ約6倍という驚くべき吸湿・吸水性と空気との調整機能や断熱性があり、夏はべタつき感を無くし涼しく、冬は空気の層が暖かく足を包み、靴の中をいつでも快適に。さらに吸湿(調湿)効果はバクテリアの発生をおさえ、抗菌防臭効果も発揮します。
加えて和紙は抜群の坑ピリング性もあり、何度履いても靴下の表面が毛玉で覆われたりすることはありません。独特のシャリシャリ感のある触感も特徴。 The "JAPANESE PAPER YARN" used as the main material has amazing moisture and water absorption properties, six times higher than cotton, as well as air conditioning and heat retention properties, making the shoes cooler in summer without a sticky feeling and warmer in winter with a layer of air to keep feet warm and comfortable at all times. It also has an anti-bacterial and deodorising effect by reducing the formation of bacteria through its moisture absorption (humidity control) effect.
Washi also excels in preventing pilling, so the surface of the socks does not easily become pilling even after repeated wear. It also has a unique crispy feel. Ⅱ. 履き口には0.275mm にスリットした反射フィルムに50 デニールのポリエステル糸をダブルカバーリング加工したハイテクなリフレクター糸を使用することによって、夜間での安全性はもちろん、ファッション性においても足元でのインパクトを付加。 The high-tech "REFLECTIVE YARN", made of reflective film cut to 0.275 mm and covered with 50 denier polyester yarn, is used for the footwear, which not only ensures safety at night, but also makes an impact on the foot in terms of fashion. Ⅲ. スタンダードな編み地はストリート、フォーマル、スポーツ、モードと様々なスタイリングに対応し、フットカバーでもアンクレットでもない、ミリ単位で調整されたミドルカットのキックスからでも見え隠れする絶妙な丈感。 Classic knit patterns for street, formal, sport and mode styling are designed millimetre by millimetre to the perfect length, visible through the mid-cut kicks. Ⅳ. 足裏にはラバープリントによってアイテムデータが施されたアクセント。靴の中でのグリップ力を高める狙いも。3Pバージョンのみ"ネオンピンク"、"ネオングリーン"が付加された3色展開。 ※ プリントはどうしても負荷がかかる、特に細字箇所から剥がれてきます。経年変化によるプリントの特徴をご理解いただき、末永くご愛用いただければと思います。 Rubber printed accents with item data on the soles of feet. And aimed at improving the grip of the footwear. The 3P version is available in 3 colors with the addition of "Neon Pink" and "Neon Green". ※ The print will inevitably peel off under load, especially from the fine print.We hope you will understand the characteristics of the print as it changes over time and use it for many years to come. Ⅳ. 真空パックによるスペシャルパッケージ。 Special vacuum-packed packaging. QUALITY ≫ Ⅰ. JAPANESE PAPER YARN 100% JAPANESE PAPER Ⅱ. REFLECTIVE YARN 37.2% GLASS BEAD + 34.6% URETHANE RESIN + 28.2% POLYESTER SIZE ≫ ♂OS[ONE SIZE FITS ALL FOR MEN] WEARING ≫ - BLOG ≫ -
    8,800円
    S/STERE ONLINE STORE
  • 商品の画像

    CANDLE SHAPED FLOWER VASE #1

    CYBERNATURE W/ YUTAKAKOJ/MA ≫ アパレルや建築、アートオブジェに至るまで幅広くデザインを手掛けるデザイナー「小島 悠」が生み出す、『未来における人と自然との美しくも歪んだ不自然な調和』を表現するプロダクト。 This product expresses "the beautiful, distorted and unnatural harmony between people and nature in the future", created by designer Yutaka Kojima, who is involved in a wide range of designs from apparel and architecture to art objects. CANDLE SHAPED FLOWER VASE #1 ≫ Ⅰ. 灯したてのキャンドルを模した、デザイナー「小島 悠」によるオリジナルデザイン。そしてデザイナー自身の手によって1点1点制作される一輪挿し。 Original design by designer Yutaka Kojima, which resembles a freshly lit candle. Each vase is individually produced by the designer's own hands. Ⅱ. ミニマルなモルタルの質感と、エレガントなキャンドル型のフォルムは、そのまま置いておくだけでもインテリアとして映える美しさ。さらに火に見立てた花を飾ることによってさらに空間を華やかに、ロマンチックな雰囲気を演出する、1つで2役を果たす秀逸のデザインです。 The minimalist mortar texture and elegant candle-shaped form make it a beautiful interior decoration even when left as is. The candle-shaped form is also a beautiful design that can be used to create a romantic atmosphere by decorating the space with flowers that resemble a fire. Ⅲ. モルタルで成形することによって1つあたり約1.7kgもの重量感。一輪挿しの欠点でもあった、高さや重みのある花や枝モノも難なく飾っていただけます。 Moulded in mortar, each vase weighs approximately 1.7 kg. The vases can be used to display tall, heavy flowers and branches without difficulty, which is one of the drawbacks of single-flower vases. Ⅳ. 直径2cm×高さ15cm、約30ml 容量のホウケイ酸ガラス試験管が付属しますので、日々の水換えは軽々行なっていただけます。 A borosilicate glass test tube with a diameter of 2 cm x height of 15 cm and a capacity of approximately 30 ml is supplied, making daily water changes easy to carry out. ※ 製品によっては製造工程により口が欠けたように見えるものがございますが、製品後の欠けではございません。ご使用には問題はなく、返品、交換の対象とはなりませんのでご了承ください。(10枚目、最後の画像をご参照ください。) Some products may appear to have a chipped mouth due to the manufacturing process, but this is not a post-production defect. Please note that this is not a problem for use and is not subject to return or exchange. (See 10th and last image). Ⅴ. 仕上げには CYBERNATURE のブランドアイコン的に使われる無地の真鍮プレートと麻ひもによって、ぬくもりを感じさせるデコレーションに。 The finishing touch is the iconic plain brass plate and twine used by the CYBERNATURE brand to create a warm and welcoming decoration. Ⅵ. オリジナルパッケージ入りで、贈り物としても喜ばれること間違いなしです。 It comes in original packaging and would make a great gift. SIZE ≫ Φ : 8cm H : 18cm MATERIAL ≫ MORTAR [モルタル] ,BOROSILICATE GLASS [ホウケイ酸ガラス] ,LINEN [麻] ,BRASS [真鍮] BLOG ≫ - ATTENTION ≫ ・※ 1点1点ハンドメイドで制作されているため、色目やコンディションなども異なり、手作りの風合いや個体差(ピンホール)など、花器を使用する上で問題が無い場合は良品と判断しております。作品の特徴をご理解のうえ、ご購入の判断をお願いいたします。 As each piece is handmade, the colour grain and condition of each piece will vary, and if there are no problems with the use of the vase, such as handmade texture or individual differences (pinholes), we judge it to be a good product. Please understand the characteristics of the work before making a purchase decision.
    8,250円
    S/STERE ONLINE STORE
  • もっとみる

最近の記事

  • 固定された記事

本物のファッションと新しいカルチャー。

前回の MADE IN ◯◯ をさらに深掘りし…。 ココで私の中では避けて通れない問題をひとつ。 品質とは“品の質”と定義し,その国の品がわかる。と明記しましたが,皆さん果たして MADE IN CHINA に“品”は存在すると思いますか? 私はただ安いからといって MADE IN CHINA の製品を喜んで買っている日本人が本当に信じられません。安くてそこそこのモノづくりができるかといって MADE IN CHINA で製品を作っている日本ブランド,日本人デザイナーにい

    • 再生

      人は何者にでもなれる,いつからでも。

      自分の人生をコンテンツと捉えて,年表にしてこれだけガムシャラに喋って人に伝える。売るモノってストーリー性と発信力があれば実は何でもいいんやなッて再認識できた素晴らしい動画でした。(人にどう興味を持ってもらえるか。そしてそこに辿り着けるまでどこまで努力できるか…。) ぜひご覧ください。(長いですけどw)

      • 再生

        キングコングよりもオリラジ派です。

        この動画であっちゃんが言っている“『高価格帯の商品を付加価値を高めながら売る』,『高価格だけど良いサービス』っていうのに正義が薄くなってきた”。という感覚は私も最近すごくそう感じています。モノづくりを突き詰めていくとどうしても高価格になりがちですが(値段を付ける時にこれまでの苦労を思い出すw きっと作家あるある。),これからは今までと同じクオリティーとヴァイブスを保ちつつ,低価格を意識してのモノづくりに挑戦しなくてはと改めて考えさせられました。

        • 〼 業務連絡 ≫ https://sistere.theshop.jp/items/30927946 そういえば,[TECH MASK] の素材違いも作りました~☺︎ オールブラックでスーツやドレススタイルにも対応できるようにって感じなのと,クラボウの抗ウイルス加工技術が用いられた生地を使ってます。マスク界最強ですw

        • 固定された記事

        本物のファッションと新しいカルチャー。

        • 人は何者にでもなれる,いつからでも。

          再生
        • キングコングよりもオリラジ派です。

          再生
        • 〼 業務連絡 ≫ https://sistere.theshop.jp/items/30927946 そういえば,[TECH MASK] の素材違いも作りました~☺︎ オールブラックでスーツやドレススタイルにも対応できるようにって感じなのと,クラボウの抗ウイルス加工技術が用いられた生地を使ってます。マスク界最強ですw

        マガジン

        • 実装
          11本
        • 思想
          27本

        記事

          +27

          2020.06.20 [SAT.]

          2020.06.20 [SAT.]

          +27

          最近買ってよかったもの ≫

          最近買ってよかったもの ≫

          最近買って,いや,飼ってよかったもの ≫

          最近買って,いや,飼ってよかったもの ≫

          最近買ってよかったもの ≫ 【RUSSIAN MILITARY TRAINER】 “ロシア、ポストソヴィエト期(1991~2004)に採用されていたミリタリートレーナー。” 最近スニーカーはNIKEばっかりでしたが、コレをネットで見つけた時に一目惚れして購入。とてもオヌヌメ。

          最近買ってよかったもの ≫ 【RUSSIAN MILITARY TRAINER】 “ロシア、ポストソヴィエト期(1991~2004)に採用されていたミリタリートレーナー。” 最近スニーカーはNIKEばっかりでしたが、コレをネットで見つけた時に一目惚れして購入。とてもオヌヌメ。

          〼 業務連絡 ≫ https://sistere.theshop.jp/ オンラインストアも作りマスクもアップしました! 相変わらず全部1人でやってます!笑 その割にはこだわりすぎて原価率が50%くらいしてて何のこっちゃわかりません!笑 可哀想だと思ったあなたはnoteのサポートもぜひ!笑

          〼 業務連絡 ≫ https://sistere.theshop.jp/ オンラインストアも作りマスクもアップしました! 相変わらず全部1人でやってます!笑 その割にはこだわりすぎて原価率が50%くらいしてて何のこっちゃわかりません!笑 可哀想だと思ったあなたはnoteのサポートもぜひ!笑

          再生

          真実…。

          武田先生が抹殺されないのか心配になるくらいに突っ込んだお話し…。 これを見て都市伝説だと思って信じない人,対応しない人はこれからは負け組に…なる気がします…。信じるか信じないかはあなた次第です…!笑

          真実…。

          再生

          〼 業務連絡 ≫ なかなかリリースまでに手こずってますが,自分でも満足できるいいものができそうです。パッケージも色々考えたのですが,これまたなかなかめんどくさいことしようとしてますのでもうしばらく,楽しみにお待ちください…。しかし,こんなにマスクで手こずるとは思いませんでした…笑

          〼 業務連絡 ≫ なかなかリリースまでに手こずってますが,自分でも満足できるいいものができそうです。パッケージも色々考えたのですが,これまたなかなかめんどくさいことしようとしてますのでもうしばらく,楽しみにお待ちください…。しかし,こんなにマスクで手こずるとは思いませんでした…笑

          https://note.com/paka_youtube 京都の若きカリスマ,パーカーくんもnote参戦か…。このコも何でもできるな…。一緒にパーカーつくりましょう!とかいうてるメーカーいっぱいいるんやろな…。けどここでは先輩でよかった…笑

          https://note.com/paka_youtube 京都の若きカリスマ,パーカーくんもnote参戦か…。このコも何でもできるな…。一緒にパーカーつくりましょう!とかいうてるメーカーいっぱいいるんやろな…。けどここでは先輩でよかった…笑

          再生

          いやしかし…。

          前述のとおり,これだけのセンスがあればおバカでも立派なクリエーターですねw(ビジネスおバカで実際は賢いコやと睨んでますが…。) しかも可愛いとなるとおじさんに勝ち目はありません…笑

          いやしかし…。

          再生

          疑え。

          デザイナー,アーティスト,写真家,建築家,などの○○家…,最近ではYouTuberもなのかな? そんな感じで世の中にはたくさんの“クリエイター”と称す人がおられますが,皆さんがクリエイティブなお仕事を依頼したいときに,“安心して仕事を任せられるクリエイター選び”で押さえておきたいポイントがいくつかあるな~と思い記しておきます。 まぁ超個人的な見解なので参考程度にお役立てくださいw いや,でもかなり的を射てる自信もあります…どっちやねん…笑 はい,それでは始めます。 『こ

          〼 WORK IN PROGRESS ≫ [TECH MASK] 1st SAMPLE

          〼 WORK IN PROGRESS ≫ [TECH MASK] 1st SAMPLE

          しかし今までの様々なビジネスは“人が集まる”ということを目的に設計(デザイン)されてきましたが,このコロナ時代からは“人が集まれない時代”に本当になってしまうのか…。オンラインに集客させるためのオフライン(今までと逆)に本当になってしまうのかが非常に気になるところ…。誰か教えてw

          しかし今までの様々なビジネスは“人が集まる”ということを目的に設計(デザイン)されてきましたが,このコロナ時代からは“人が集まれない時代”に本当になってしまうのか…。オンラインに集客させるためのオフライン(今までと逆)に本当になってしまうのかが非常に気になるところ…。誰か教えてw