南河内郡太子町、一瞬 「シャコバサボテン」かと思いましたが、どうも、「凌霄花(ノウゼンカズラ)」 らしい。
20241003 南河内郡太子町の民家の塀に伸びて行こうとする凌霄花(ノウゼンカズラ)と思われる花。遭遇したのは少し涼しさの感じられる様になった早朝。茎の突起がシャコに見えるかどうか、暫し黙考しました。見た感じでは、花の向く方向がそれぞれ違う。受粉の効率性を図ろうとしているのか。花は、新しい変化を取り入れ様とするプロセスの只中にあるのかも知れません。
A flower, possibly a trumpet creeper (凌霄花 in Kanji, ノウゼンカズラ in Japanese : Campsis radicans), was observed growing up the wall of a private house in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. I noticed the flowers early in the morning when the temperature had cooled down slightly. I wondered if the stem protuberances resembled a mantis shrimp. The flowers seemed to be facing different directions, possibly to increase pollination efficiency. It's possible that the flowers are adapting to new environmental conditions.
Eine Pflanze, die vermutlich eine Trompetenblume (Campsis radicans, auch bekannt als ノウゼンカズラ auf Japanisch, 凌霄花 in Kanji) ist, wurde an der Wand eines Privathauses in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu, entdeckt. Ich bemerkte sie am frühen Morgen, als die Temperatur etwas abgekühlt war. Ich fragte mich, ob die Stängelauswüchse einer Fangschreckenkrebsart, dh Shako(シャコ auf Japanisch、蝦蛄 in Kanji) ähneln. Die Blüten schienen in verschiedene Richtungen zu zeigen, um die Bestäubungsrate zu erhöhen. Es ist denkbar, dass sich die Blüten an neue Umweltbedingungen anpassen.
J'ai trouvé une plante, probablement une trompette (Campsis radicans, aussi appelée ノウゼンカズラ en japonais, 凌霄花 en kanji), sur le mur d'une maison à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Tôt le matin, alors qu'il faisait plus frais, j'ai remarqué des excroissances sur la tige, qui ressemblaient à des bosses, évoquant la forme d'une crevette-mante, les Shako(シャコ en japonais、蝦蛄 en kanji). Ses fleurs étaient tournées dans différentes directions, sans doute pour mieux se faire polliniser. Il est probable que ces fleurs s'adaptent à leur environnement.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?