見出し画像

Prose:The other day

Everyone has a particular way of starting writing, which intrigues me, and I'm almost certain, even with my childish, wanna-be-better knowledge of English language that I acquire, I too have a sort of taste to start off a story. If it is conversation or story-telling, delivery, is what I am getting at. Not always, I must assure you, however knowing that it is like music that I still think as people passionately vocalize, my attention gets caught on there, instead of how it should mean and what it really pertains to.
"The other day" is one of them that I like because, it evokes the sense of significance and ambiguity, somewhat infuses with more importance than by bluntly stating "a day before today" or "a couple of weeks ago" and whatnot with the magical combination of "the" and "other" followed by a little touch of time "day". Avoiding specifics, neither, "yesterday" nor "last year", which are also interesting points that I would like to get to, specifics.
I also might have a certain degree of reluctance in terms of articulating "th" sound even though back in my school year, I clearly remember, the very first SVC sentence that we all encountered was "This is a pen (it could be "a book" or "a pencil"), which later in my life, I had a few occasions to use in order to introduce the function (usage) of be-verb, meaning that I still have not welcomed the particular moment to utilize the sentence in real life situation, for good or bad. How academic.
As a Japanese and a English-as-a-second-language speaker myself, the pronunciation of "th" is a simply challenging. I remember all my classmates sounded "jisu", which pretty much sounds one of Japanese pronunciation "ji" meets up with "su", so the class was filled with "jisu izu". Thinking of it put smile on my face, and I cannot help being a bit nostalgic about how far we have all come. I always loved my English class throughout my school year, naively being determined to have no relation whatsoever with learning the language in the future, which made me decide the use of the dictionary as a pillow for my taking a nap during the class while the teacher generously allowed me to. He even skipped over my turn to translate, in order not to wake me up. We all miss those days.
The more I pursue my art in English, bigger the question that I have had all these years, that is, if we have "ji" as "th" has to be pronounced correctly, or not? We have gotten more diversed, more than ever before, thanks to the globalization. Our working environment, daily lives, online meetings, media, SNS, all are vibrantly filled with so-called Globish, (I guess this term is still being used) and what I noticed is that the way words are uniquely pronounced and delivered are extremely fascinating, meaning that we can witness how one is culturally bonding with where she/he is from. It shows characters and originalities, which are both encouraged to strengthen in current Japanese education policy, I believe, in order for us to compete against the rise of "AI". and then, what are we to avoid keeping our tongues?
For the sake of standardization, we might be able to call upon. Such a dilemma could be solved with focusing on duality of it. I call it the duality, which exists in our native language as well--we all have met folks from Osaka (west Japan, historically a big rivalry going on against Tokyo) speaking fluent Tokyo accent, which is recognized as standard Japanese, but monotonous, a less-energetic, in my opinion; then, why not implement such a way into our English education, to vividly maintain our uniqueness and profoundity, and at the same time, we can switch back and forth to represent ourselves in standard English, whatever that means, and only if necessary.
Looking back on our English class room, I sometimes cannot believe how things have been improved. I'm so sure that all English teachers we loved had boom boxes, just like I constantly saw Hip-hop kids on #8 and #29 bus in San Francisco, going toward to Outer sunset from Geneva and Ocean during my school year. 2 boom boxes, sometimes 3, full-blast inside of the bus were almost symphony, with F, S, and N words all over it, and I ,sitting close to a bus driver, as close as possible out of my cowardly nature, sincerely thought about how different it was to, I was impressed, live your life with the device. The boom box in English class room and on a bus to create moving club under the sun--such a contrast is one of the great examples of the duality, and I hope that we go strong with it and try not to get tensed up and feel free to say, either "the other day" or "Ji aza dei".

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?