見出し画像

【和訳】I Always Wanna Die(Sometimes)/ The 1975

※同一歌詞の掲載は省略しています。

▼Official MV


I bet you thought your life would change
But you're sat on a train again
Your memories are sceneries for things you said
But never really meant

君の人生、これからだって思ってるでしょ
でもまたいつも通り電車に揺られてる
君の思い出は君の言った通りのものかっていったら
そうでもないよね

You build it to a high to say goodbye
Because you're not the same as them
But your death it won't happen to you
It happens to your family and your friends
I pretend

君はみんなと違うからって
さよならへの階段を高く築き上げている
だけど君の存在は死んでも消えない
家族や友達が君の死を思い知るだけ
そう思いながら

And I always wanna die, sometimes
I always wanna die, sometimes

僕はいつも、時々、死にたくなる


You win, you lose, you sing the blues
There's no point in buying concrete shoes
I'll refuse

勝とうが負けようがブルースを歌う君
そうやって自ら進んで苦しみを背負う必要なんかない
そう思うのに

And I always wanna die, sometimes
I always wanna die, sometimes
I always wanna die

僕はいつも、時々、死にたくなる


Am I me through geography?
A face collapsed through entropy
I can hardly speak
And when I try it's nothing but a squeak
On the video
Living room for small
If you can't survive, just try

僕は何者なんだろう?
くしゃくしゃに押しつぶされて
何か言いたくても
呻き声が出るだけで
ビデオに映る僕
小さなリビング
死にたくなったら、ただ息をして

And I always wanna die, sometimes
I always wanna die
Always wanna die, sometime

僕はいつも、時々、死にたくなる



◾️あとがき
この歌は「死ぬな」とも「生きろ」とも言っていません。ただただ「死にたい」と繰り返しているところが、「死にたい」という当事者を救うのです。私がそうだったように。
音楽を含め芸術の素晴らしいところは、論理や言葉では届かないところに光を差してくれるところです。どんな正論も、どんな言葉も、無力な瞬間があります。私たちは正しさだけで生きているわけじゃないから当然です。
「美しいもの」だけを見て育った私が己の愚かさ、醜悪さを自覚し、葛藤の末に受け入れられたとき、初めて檻に閉じ込めている自分を解放できる気がします。
度し難い苦しみのあと、「世界はこんなに美しかったんだ」と気付く瞬間に全ては報われるんじゃないかな、と思います。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?