見出し画像

英語学習漫画「なぞなぞジョーク」


「ノー・アイディア」という同音異義語ジョークです。数ある「What do you call xxx?」形式のジョークの中でもかなり有名なものです。

実はこれには続きがあります。

“So, what do you call a deer with no eyes and no legs?”
 (それじゃあ、目がなくて足もない鹿は何と呼ぶでしょう?)
“Still no-eye deer !”
(まだ分からないよ/動かない目がない鹿)
※ still には「まだ」と「静止した」という二つの意味があります。

実は、まだまだ続きます。

“OK. So, what do you call a deer with no eyes and no legs and bleeding?”
(オッケー。じゃあ、目がなくて足がなくて出血している鹿は何と呼ぶ?)
“Still bloody no-eye deer!”
(まださっぱりわかんないよ!/動かない血まみれの目がない鹿)

※ bloody はイギリスでとてもよく使われる強調表現です。ネガティブにもポジティブにも使われます。ちょっと乱暴な響きがあります。

“Bloody hell!” (おいおい、マジかよ!)

“Bloody marvellous!” (最高!)
※ 米でのスペルはmarvelous

“Bloody awful!” (めちゃくちゃひどい)


ありがたくいただきます。