東条操の方言矯正論は予想を(良い意味で)裏切っていた
日本の方言研究は長い歴史があるので,時折古い文献にあたることがあります。そういう資料を読むと発見もあるのでけっこう好きなんですが,時折ギョッとするような記述に出会うことがあります。
そのひとつが「方言矯正」です。今の言語学・日本語学での方言調査は話者・方言の言語知識(体系)やそれを手掛かりにした言語史の解明などといったあたりを目的にしていますが,かつては目的のひとつに方言を矯正してあげ(「あげ」が大事だと思う),共通語を浸透させることがありましたちなみに目的に「主要な」という修飾語を付けるべきかはちょっと分かりません。いずれにせよ,矯正ためにはその地域の方言の実態,つまり共通語とどう異なるのかが分からないといけませんから。
方言関係の古い文献のひとつに東条操(著)『大日本方言地図』(育英書院,1927年)があります。これは日本各地の方言を音韻,文法的特徴から分類したもので,現在でもスタンダードな区画としてあり続けています。ウェブで見やすいのは大西拓一郎先生の解説でしょうか。
この解説部にあたる「国語の方言区画」は多くが区画設定基準の解説に費やされています,終盤(p.55以降)になると「方言矯正」の記述が登場します。
はじめは「やっぱり東条操もそういうことは書くのか。時代だもんね」ぐらいに思っていたのですが,終わりまで読むとだいぶ印象が違います。ちょっと長いですが原文の感じを損なわない程度に現代的な表記・表現に変えて引用しつつ紹介します。
序盤は当時の標準的な考え方なのかなと思います。ただ,「なかれ」主義,つまり「〜という表現は使っていけない」というやり方,ではなく感化,つまりマネさせる,といったあたりに教育的なところを感じました。
続けて,具体的な方法に入ります。
佐久間鼎(さくまかなえ),神保格(じんぼうかく)は言語学・音声学でかなり大きな仕事をした人(佐久間鼎は心理学者としても有名)です。「語学レコード」は知らなかったのですが,レコードで共通語の発音を収録したものなどが出ていたようです。原文までたどり付けていないのですが,佐久間鼎の仕事については下の記事に記述があります。
神保格は音読法の書籍もあります。
ちなみに東条操の本の後ですが,レコードが出ていて下から聞けます。
続いて「なかれ」主義の話です。
「強制的な口形練習もずいぶん考えもの」と書いているあたり,当時の状況が想像できます。
最後の家庭での方言使用の話題が私にとって驚きでした。
家庭の言語使用まで入りこむのは良くないという考え方はどこまで取られていたのでしょうか。
こうして見ると,東条操の場合,方言矯正については比較的穏当という印象を受けます。ただ一方で「方言矯正の最後の目標を方言絶滅におく人がある」ということからも,今の目から見て過度に方言を使わせないという人がいたこともまた想像できます。
ただ,方言札のことを考えると,この考え方があまり浸透しなかったのかなとも思えます。