advocate // (n)(v)提唱・支持者(する) #2
#英語でマーケティングしナイト !! epi 2
デジタルマーケティング、SNSマーケティングやってたらおそらくカタカナ英語でも出会うかしら?な英単語です。
advocate :(n)提唱・支持者、(v)提唱・支持する
Head of Social Media at Warby Parker shared how their brands harness the power of social advocates to increase brand awareness and drive purchases.
「Warby Parkerのソーシャルメディア主任は、Warby Parkerのブランド認知や売上向上させるために、どのようにソーシャルメディアの支持者の力を活用したか、共有した」
ブランドのマーケティング戦略について紹介する場面って感じですかね。
harnessはシートベルトのハーネスとか言ったりしますが、「<力>を利用する・動力化する」という意味があるようです。
意訳ではsocialをソーシャルメディアとしてます。advocate(もしくはadvocacy)とセットになって登場することが多く、その場合、social mediaを指すことが多いと思います。
ところでWarby Parkerはどうsocial advocatesを活用したか
Warby Parker知らない方はググってくださいね!21世紀にマーケティングをする者としてはウォッチすべきブランドだと思います。
彼らはブランドローンチ初期に、自分たちのブランドのファン・ユーザーにユーザー・ジェネレイテッド・コンテンツを促すための様々な工夫をしていました。
オンラインでメガネを購入する前に、お家で、5種類の商品を試せるというHome Try-Onプログラムを実施していました。そこで試したメガネを、友達や周りの人に、どれがいいか聞いてみよう!という切り口で、熱心で、アーリーなファンのSNS投稿を促したのです。
ちなみに投稿をしたユーザーの半数が、お試しの後、購入してくれるようになるそうです。まさにadvocates!!
yasuko
サンフランシスコリサーチ軍資金に致します、はい。