fudge // (n, v) でっちあげ、はぐらかす #13
チョコレートファッジのファッジ!🍫
しかし世の中そんなに甘くない。
(Apple-to-Appleといい、ビジネス英語には美味しいものが多いんだろうか)
fudge // (n, v) でっちあげ、はぐらかす
お菓子のfudgeは砂糖、バター、ミルクなどを使ったチョコレート味などがついた甘いキャンディです(ソースだったりもする)。
定番のキャンディ形態のもの。
ソース系だとこんな感じ。
おそらく、コーティングしている感じから、何かにかぶさって、真実を有耶無耶にするといったニュアンスだと思うのですが、ビジネスで使う場合、情報や数字をでっち上げる、誤魔化すといった意味になります。
例文
I think the company fudged the figures to make their losses look less than they were.
意訳:
損失を実際よりも少なく見せるためにその会社は数字を誤魔化していると思います。
確かに自分たちの会社やマーケティングなどをよく見せることは大事ですが、必要以上に盛ることはAuthenticではないですし、いずれわかるものだと思います。
このような、うわべだけ見繕ったような状態を「(adj) sugar-coated」とも聞いたことがあります。
甘いものの下は、やばいんですね。
サンフランシスコリサーチ軍資金に致します、はい。