見出し画像

【和文中訳】「帯に短し襷(たすき)に長し」を中国語で言ってみよう


1.ことわざ「帯に短し襷に長し」の意味

「帯に短し襷(たすき)に長し」は、帯として使うには短いし、襷として使うには長すぎるという意味で、「どっちつかずの中途半端な状況で、物の役には立ちにくい」ことを表すことわざです。

この「帯に短し襷に長し」を使った文章の和文中訳練習をしてみましょう。

2.日本語文

  1. この2年間、多くの新卒者が「満足のいく仕事を見つけるのは本当に難しい!」と叫んでいます。

  2. 特に修士課程の学生たちは、本当に厄介な状況にあります。

  3. 2-3年間、時間とお金を投じて学び、卒業後には高い給与、キャリアの成長が見込め、楽で安定した良い仕事を見つけたいと願うことは、合理的な希望のように思えます

  4. しかし、(修士課程の学生は)学部生と比較すると、年齢の優位性がありません。博士課程の学生と比較しても、学歴という競争力が不足しています。

  5. 下に行くには納得できず、上に行くには及ばない状況です。

  6. 中間に挟まって、仕事を探すと「帯に短し襷に長し」という厄介な状況に陥っています。

3.中国語文

  1. 这两年有很多应届生都在喊:找一份满意的工作好难啊!

  2. 特别是硕士生们,真的是处于一个尴尬期。

  3. 投入了2-3年的时间和金钱学习,毕业后希望找一份薪酬待遇好、有发展空间,轻松稳定的好工作,似乎也合情合理。

  4. 但是,跟本科生比,没有年龄优势;跟博士生比,学历竞争力又不够。

  5. 向下不甘,向上不及。

  6. 夹在中间层,找工作陷入了“高不成低不就”的尴尬境地。
    【中国語文出典】https://mp.weixin.qq.com/s/QqICzr40vkX7_qIbNCEINA

4.語彙

・新卒者(应届生/yīng jiè shēng)
・修士課程の学生(硕士生/shuò shì shēng)
・厄介な(尴尬/gān gà)
・~のようにみえる(似乎/sì hū)
・学部生(本科生/běn kē shēng)
・帯に短し襷に長し(高不成低不就/gāo bù chéng dī bù jiù)

5.まとめ

「帯に短し襷に長し」は「高不成低不就」と中訳できます。「望んでいるものは手に入らず、手に入るものは気に入らない」という中途半端な状況を表します。

忘れないうちに「高不成低不就」を使って中国語でコミュニケーションしてみてください!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?