![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/135308744/rectangle_large_type_2_58b2de4101bb2b90368aacf98f1edee6.jpeg?width=1200)
【0123】映画『君たちはどう生きるか』の【英語吹替版】(日本語字幕付き)を観ました
少し前、3月27日(水)のこと、映画『君たちはどう生きるか』の【英語吹替版】(日本語字幕付き)を観ました。
第96回米アカデミー賞長編アニメーション映画部門賞を受賞致したことを記念して、「君たちはどう生きるか」英語吹替版(日本語字幕付き)の全国上映が始まります。
外国映画の日本語吹き替え版は馴染みがあります。逆の日本映画の英語吹き替え版は(たぶん)初めて観ました。日本映画の英語字幕版は国際線の機内上映の映画で観たことがあります。日本語の台詞を聴いてしまうので、特に違和感は覚えませんでした。
『君たちはどう生きるのか』は、ある意味で難解な映画です。英語の台詞を聴き、日本語字幕と照らし合わせる。なるほど、そう英語では表現するのかと、拙い(つたない)英語力で追い(掛け)つつ映画を観ました。人称の扱いなど日本語と英語の違いを感じつつ、改めて日本語字幕で日本語の台詞を思い起こし理解を深めた部分がありました。
平日の夕方の劇場は空いていました。英語吹き替え版の公開開始から一週間が経過していたこともあったのかもしれません。
2024年4月5日(木)公開
記事が面白いと思ったら、サポートしていただければ嬉しく思います。 いわゆる投げ銭です。 いただいたサポートは、取材費用として使わせていただきます。