見出し画像

【Koyomi】March 3, 2024

The Various Things of Seasons|Hinamatsuri
季節のあれこれ|ひな祭り

Today, I brushed off aphids from fava beans. Initially, the aphids were so densely packed that I prepared strong adhesive tape, but I found that a brush easily removed them, so I've been doing this little by little each time I visit the garden.

今日は、ソラマメのアブラムシを払い落としました。最初はアブラムシがびっしり付いているので、強力な粘着テープを用意していましたが、ハケで簡単に払い落とせることが分かり、畑に行く度にちょこちょこと行っています。


The Significance of Five Seasonal Festivals

Japan is a country that enjoys the changing of the seasons, and one way this is celebrated is through "Sekku," or seasonal festivals. There are five such festivals remaining today, known collectively as the "Go-Sekku." These are Jinjitsu on January 7th, Joushi (Hinamatsuri) on March 3rd, Tango on May 5th, Tanabata on July 7th, and Chouyou on September 9th. This piece will focus on Joushi, or Hinamatsuri, celebrated on March 3rd.

五節句の重要性

日本では四季の移り変わりを楽しむ文化があり、「節句」と呼ばれる季節の祭りでこれを祝います。現在では五節句が残っており、これを「五節句」と総称します。これには1月7日の人日、3月3日の上巳(ひな祭り)、5月5日の端午、7月7日の七夕、9月9日の重陽が含まれます。この記事では、3月3日に祝われる上巳、つまりひな祭りに焦点を当てます。

Origins of Hinamatsuri

The term "Joushi" signifies the "day of the snake" in early March, originating from Chinese customs of purifying oneself in rivers to expel impurities and hosting feasts on this day. This custom was introduced to Japan during the Edo period, merging with the courtly play of "Hina-asobi," leading to the development of "Nagashi-bina" (floating hina dolls). The transition to celebrating Hinamatsuri on March 3rd in the Gregorian calendar from the lunar calendar marked the festival's adaptation, with the old lunar March known for its blooming peach flowers, hence the nickname "Momo-no-Sekku" (Peach Festival). The tradition of Hinamatsuri can be traced back to the Heian period, with the practice of transferring impurities to dolls and setting them afloat in rivers, symbolizing disaster and evil warding.

ひな祭りの起源

上巳は、「巳の日」を意味し、不浄を祓うために川で身を清め、その日に宴を催す中国の習慣に由来します。この習慣は江戸時代に日本に伝わり、「ひいな遊び」と「流し雛」の発展につながりました。明治改暦により、旧暦の3月3日から新暦の3月3日にひな祭りが祝われるようになり、旧暦の3月は桃の花が咲く季節であったため、「桃の節句」とも呼ばれるようになりました。ひな祭りの起源は平安時代にさかのぼり、藁や草木で作った人形に穢れを移して川に流す「流し雛」の習慣から始まり、災厄除けの守り雛として雛人形が祀られるようになりました。

Decoration of the Hina Matsuri

The traditional Hina Matsuri (Doll Festival) decoration originally placed the male doll on the right and the female doll on the left, following the esteemed arrangement from the Edo to the Meiji periods. This setup reversed from the Taisho to the early Showa periods, aligning with the placement in imperial ceremonies and photographs of the Emperor and Empress, leading to the current convention of placing the male doll on the left and the female doll on the right. Nowadays, families are encouraged to decorate according to their own traditions. Initially, in the Edo period, dolls were simply laid out on a flat surface, a style known as "Hiradana." The tiered display became popular in the mid-Edo period, with the prince doll placed on a higher level, followed by court ladies and accessories. By the late Edo period, decorations expanded to include charming musicians modeled after Noh theater performers.

雛祭りの飾り方

江戸時代から明治時代には向かって右に男雛、左に女雛を配置するのが伝統でしたが、大正から昭和初期にかけて逆転し、今日の配置になりました。この変更は、即位式の配置や天皇・皇后の写真の配置に倣ったものです。現在は、各家庭の伝統に従って飾るのが一般的です。江戸初期には雛人形を平飾りとしていましたが、中期以降段飾りが普及し、後期には更に装飾が加わりました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?