やさしい英語でニュースを読もう📢【手ぶらで読める】- "Powdered beer🍺"粉末ビール!?
Hi, there😊yukiです☘️
英文のニュース、あなたはどのくらい読めるかな?🗒
ちょこっとの時間と努力で読めるので、チャレンジしてみてくださいね✨
毎日、少しでも英語に触れる習慣を続けると
いつの間にか、サクサク読めるようになりますよ👍🌈
今日のニュースはコレです☕️
Powdered beer? 粉末ビール!?🍺
1. 「何の話なのか?」をイメージしながら、まず読んでみましょう♫
なんの話か、イメージできたかな??😊
よくわからなかったな〜〜という人は、
次のステップで一緒にじっくり読んでいきましょー🌟
------------------
2. 一文ずつ意味を確認します🔍
次に、文を「精読」します。丁寧に、意味を確認していきます!
ポイントとしては、
① まず文章を意味のカタマリごとに区切り
英語の順番をなるべく崩さずに、読み取っていきます👍
② そして情景をイメージしながら読みましょう♫
⚡️意訳(意味をくみ取る)が大事。❌翻訳。
キレイな日本語訳に「こだわらない」のがポイントです⚡️
------------------
2-1 : 1つ目の文章
A German company came up with
あるドイツの企業は 考え出した(考案した)
a completely new product, powdered beer.
全く新しい商品を。 - 粉末ビール。
------------------
2-2: 2つ目の文章
The idea was to
その考えは (目的としていた)
reduce the heavy carbon footprint
二酸化炭素排出量を削減すること
of exporting beer.
ビールを輸出することでの
液体ではなく、粉末にすることで、CO2排出量が減らせる
ということですね🌱
------------------
2-3: 3つ目の文章
The company calculated that
その企業は計算した
using powdered beer would save about 3 to 5% of CO2 emissions
粉末ビールを使用すると、CO2 排出量が約 3 ~ 5% 削減される
for Germany every year.
毎年、ドイツにおいて。
------------------
2-4: 4つ目の文章
The powder can make
この粉末は 作ることができる
lager, pilsner, or dark beer.
ラガー、ピルスナー、または黒ビールを。
------------------
2-5: 5つ目の文章
You simply mix the powder with water
粉末を水と混ぜて、
and drink it as normal beer.
通常のビールと同じように飲むだけです。
simply - 単に、単純に….するだけ、
------------------
2-6: 6つ目の文章
The first beer tastings were successful,
第一回のビールのテイスティングは成功し、
and now,
そして今、
the company is looking for a partner
企業はパートナーを探しています
to start the production.
製造を開始するために。
------------------
2-7: 7つ目の文章
The company believes that
その企業は 考えています
the product can be on the market
この商品が市場に出される可能性がある
by the end of 2023.
2023年末までに。
be on the market = 市場に売り出される/出回る
- The new car is on the market. 新しい車が市場に出た。
be in the market = 「物理的に、市場にある・いる 」という意味、
もしくは 「何かを購入検討している状態」になります。
- I'm in the market for a house. 家を買おうと思っている。
→on/in で意味が微妙に違うんですよね。
こういうのは、必ずフレーズ単位で覚えて、
ちょっとずつ慣れていけばOKです😊👍
------------------
2-8: 8つ目の文章
The idea is to sell the powder to breweries,
考えとしては、粉末を醸造所に販売し
they will mix it with water and fill the bottles.
粉末を水と混ぜて、ボトルに入れるものです。
------------------
2-8: 8つ目の文章
In the future,
将来的には
the company may sell powdered beer
その会社は粉末ビールを販売するかもしれない
directly to people.
人 に直接。(企業ではなく)
粉末を醸造所に販売して、液体にしてから市場に出すのではなく
粉末のまま市場に出す可能性があるよってことですね🫢
粉末ビールって斬新で面白いですね🍺✨
みなさんは、粉末ビール、飲みたいですか?!
買ってみたいですか??
良ければコメントで聞かせてくださいね👍
------------------
この記事は
とてもシンプルな文章で書かれていますね!
内容はイメージ膨らみましたか??😊🌱
------------------
3. 単語と表現を確認しよう♫
文中で出会った単語、フレーズをおさらいしましょう✨
日常会話やニュースでよく使われる表現ばかりなので
覚えておいて損はありません👍
come up with … : 思いつく、考えつく、考案する
- He came up with a great idea.
彼は素晴らしいアイデアを思いつきました。
reduce (動詞) : 減少させる、削減する
- I reduced the amount of sugar.
私は砂糖の量を減らしました。
carbon footprint(名詞) : カーボンフットプリント(二酸化炭素排出量)
- This company measured its carbon footprint.
この会社は二酸化炭素排出量を測定しました。
emission (名詞): 排気、排出物
- CO2 emissions from cars have increased in the ten years.
自動車からの CO2 排出量は、この 10年間で増加しています。
simply (副詞): 単に、ただ、単純に、/ 全く、本当に、とても
simplyは、緩和 (ただ、単に)と 強調 (とっても) どちらも使われます。
- You can simply click the link and start the video call.
リンクをクリックするだけでビデオチャットを開始できます
-The musical was simply amazing!
ミュージカルは本当に素晴らしかった!
be on the market : 市場に売り出される/出回る
- This product will be on the market next month.
この製品は来月発売されます。
breweries(名詞) : 醸造所
- I love Asahi Breweries! アサヒビール大好き!
------------------
お疲れ様でした!
今日も英文のトレーニングしたアナタは素敵です👍✨
続けていけば、いつの間にかレベルは上がりますよ🔥
私はビールが飲みたくなってきましたよ🍺😊
最後まで読んでくださり、ありがとうございます💓
・Difficut? 難しかったですか?
・Just right? ちょうどよかったですか?
・Easy? 簡単でしたか?
よかったらコメントで教えてくださいね❤️
See you!!