見出し画像

『小幸运』田馥甄Hebe〜我的少女时代〜

先日、ご紹介した台湾映画「我的少女时代」の主題歌『小幸运』(シャオシンユン)の日本語訳です。この映画は、「私の少女時代」という邦題で日本語訳で観られますので、ぜひともご覧いただけると、歌詞の理解が深まります!

私も、ここはあのシーンだな〜と、思い浮かべながら訳しています。なので、また観たくなりました。あのシーンのあの表情がもう一度見たい!前半は笑えるシーンが多くて、主役のビビアン・ソンのコメディエンヌぶりが発揮されています。

彼女は、「等一个人咖啡」(ダンイーガレンカーフェイ)という映画でも主演を務めていて、その主題歌もいい曲なので、またの機会にぜひご紹介したいと思います。


『小幸运』 小さな幸運

我听见雨滴落在青青草地
青い芝生に雨のしずくの落ちる音が聞こえる

我听见运方下课钟声响起
遠くで終業のチャイムの鳴る音が聞こえる

可是我没有听见你的声音
でもあなたの声は聞こえない

认真 呼唤我姓名
真剣に 私の名前を呼んでいる

爱上你的时候还不懂感情
あなたを好きになったとき
まだ恋というものを知らなかった

离别了才觉得刻骨铭心
離れてからやっと気づいた
深く心に刻まれていたこと

为什么没有发现遇见了你
なぜ気づかなかったのだろう
あなたと出会ったことが

是生命最好的事情
人生で一番素敵なことだと

☆也许当时忙着微笑和哭泣
 もしかしたらあの頃は笑ったり
 泣いたりに忙しかったのかもしれない

 忙着追逐天空中的流星
 夜空の流れ星を追いかけるのに
 忙しかったのかもしれない

 人理所当然的忘记
 人は忘れてしまうもの

 是谁风里雨里一直默默守护在原地
 風の中雨の中ずっと守ってくれたのは
 誰だったのか

 原来你是我最想留住的幸运
 私の最も引き留めておきたい幸運は
 あなただった

 原来我们和爱情曾经靠得那么近
 私たちと愛はあんなに近くにあったのに

 那为我对抗世界的决定
 私のために世間に対抗すると決めた
 あの時も

 那陪我淋的雨
 私と一緒にびしょ濡れになった
 あの雨のときも

 一幕幕都是你一尘不染的真心
 どのシーンもみんな あなたの真心には
 曇りひとつなかったのに

 与你相遇 好幸运
 あなたと出会えてとても幸運だった

 可我已失去为你泪流满面的权利
 あなたのために涙を流す権利は
 私にはもうないけれど

 但愿在我看不到的天际
 私の見えない空の果て

 你张开了双翼
 あなたが大きく翼を広げていることを
 願っている

 遇见你的注定 她会有多幸运★
 あなたと出逢う運命なら
 彼女はどんなに幸運だろう


青春是段跌跌撞撞的旅行
青春は転んだりつまずいたり不安定な
人生という旅のひととき

拥有着后知后觉的美丽
あとあとになってとても美しいと気づく

来不及感谢是你给我勇气
もう遅いけど感謝している
あなたが私にくれた勇気

让我能做回我自己
私らしさを取り戻せたから

☆〜★くり返し


この動画の初めのセリフの部分を訳そうと思っていたら、noteですごく上手な訳を見つけましたので、下に貼っておきます!

動画の最後のセリフは、
谢谢你出现在我的青春裡 谢谢
「私の青春時代に現れてくれてありがとう!」です。



最後までご覧いただきありがとうございます。サポート頂けたら新しいカメラを購入する軍資金にいたします。そしてこれからも『 二度と同じ姿はない万華鏡 ♫ 』をみなさまにお届けしていきます。