中国語旅行でよく聞いた中国語とよく使った中国語
ゴールデンウィークに1週間中国に行ってきました(^^)
その中で、こんなに色んな人と交流して内藤はきっと物凄く中国語を喋れるのだろう…!
と、勘違いされた方もいるかもしれません。
答えはNOだ😎
(笑)
いや、本当に全然喋ってません🤣
もちろん会話しなきゃいけない時は喋りますが基本一人旅なんて全く人と話さないんですよ。
日本で一人旅してもあんまり話さないですよね?
そんな感じです。
なので、今回私が旅の中でよく聞いた中国語とよく使った中国語をお届けします!
これさえ覚えておけばきっと生き延びれるさ〜(嘘つけ
※よく使った中国語はお笑いレベルです🤣
よく聞いた中国語
駅の安全検査で
转身(身体の向き変えて)
中国の駅では空港のような保安検査があるのですが、そこで金属探知機を当てられたあとに言われる言葉です!
即座に转身しないと舌打ちされるので注意しましょう!(笑)🤣
这是你的水吗?请你喝一口。(これあなたの水ですか?ひと口飲んでください)
これも保安検査場で飲み物を持っていると言われるセリフです。
ひと口飲んでスタイルと機械で調べるスタイルがあります。
水(シュイ)とか饮料(インリャオ)と言われたら鞄の中の液体を出さないと舌打ちされます😉
お店で支払う時
支付宝?微信?(支付宝で払う?微信で払う?)
スマホ決済前提で支付宝を使って払うか微信を使って払うか聞かれる時のセリフです。
普通に使いたい方の名前を言えばオッケー👌
扫一下(スキャンして)
QRコードを自分からカメラに読ませるパターンの時はこう言われます!
我扫你吧(スキャンするよ)
QRコードを店員さんが読み取ってくれる時はこう言われます!
要袋子吗?(袋要る?)
有料の事もあります。そして袋いるか聞いてくれないこともあるので、その場合は「我要袋子」と言いましょう!
お店でご飯食べる時
几位?(何人?)
ちなみに私は「几位?」「一位」と答えてしまったのですが、これってもしかして「何名様ですか?」に対して「お一人様です」って自分で言っちゃってる感じになっちゃってる…?🤣
↓やはり位は尊称なので違和感だそうです
答える時は「一个人」と答える方が良いんでしょうね!
扫码点菜(QRコードから注文して)
机の上や看板にQRコードがあって、そこから注文する機会がめちゃくちゃ増えてます。
店員さんは扫码点菜と言ってあとは出来上がったご飯を持ってくだけ。
楽そうだな〜けど人が多くて忙しそう〜(笑)
ホテルで
有预定吗?(予約してる?)
予約してるかを一番最初に聞かれるので、日本のパスポートチラつかせながら「有!」と言えば「うわー外国人が来たぞー!」という体制で臨んでくれます(笑)🤣
护照(パスポート)
ホテルではパスポート必須なので、パスポート出せと言われます。
まごついてると舌打ちされますよ★
有没有中国的电话号码?(中国の電話番号ある?)
ホテルによってはショートメッセージで館内設備の連絡をくれたりします。
中国の電話番号は無くても一応問題ありません。
よく使った中国語
啊?(あぁ?)
万能の中国語です🤣
聞き取れなかった時、何言われたか分からなかった時、客引きになんか言われた時「啊?」と言いまくってました🤣
決して上品な言い方ではないですが、「啊?啊。」(はぁ?あぁ。)みたいな感じで多用しまくりました🤣
嗯(うん)
うん。です。🤣
日本語と一緒です。
「外国人か?」「お前これ欲しいんか?」「1人ですか?」に対して全部「嗯」で回答してた怠惰さ🤣
中国語勉強してきた意味よどこいった(笑)
谢谢(ありがとう)
ありがとうはどこの国に言っても覚えておきたい言葉ですね~
売店のおばちゃんに「谢谢!」って言ったら「谢谢なんて言わなくても良いよ!」と言われましたが🤣
ちなみにシェイシェイじゃなくてシィエシィエなので注意ですよ!
不好意思(すみません)
中国語で「すみません」というと「对不起」もありますが、それより軽い感じで私は多用してます🤣
对不起は結構重いのでそんなに使わないイメージ。
廊下でぶつかってしまって謝る時、列車でトイレに行きたい時「すみません。ちょっと通して下さい。(不好意思,过一下。)」とかで使えます。
我是外国人。日本人。(私は外国人です。私は日本人です。)
とりあえず何言われてるか分からなかったら「我是外国人。」で逃げます🤣
で、そしたら絶対に「哪国人?(どこの国の人?)」と聞かれるので「日本人」と、答えると「あぁ…」と言ってみんな立ち去っていきます(笑)🤣
好的(オッケー)
とりあえずオッケーと言う時に使います。分かったよ〜オッケーだよ〜了解だよ〜全部の意味で使えます。
便利🤣
有(あるよ、してるよ)
ホテルで予約してる?電話番号持ってる?
など言われた時に使います。
空港でモバイルバッテリーある?(有充电宝?)と聞かれるので、その時も「有!」でオッケーです。
無い場合は「没有」(めいよう)ですね。基本中の基本の表現で生きてます🤣
以上全く役に立たない活用した中国語でした🤣
次に行った時はもうちょっと真面目に、言われる中国語と自分が使った中国語メモしてきます🤣🤣🤣(笑)
まぁけど本当に喋ってないですよ🤣
なので旅行は意外とリスニング能力と察知力の方が大事なのです!
ご参考までに…!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?