見出し画像

英検2級 ライティング2017年度 第2回

TOPIC

It is often said that people today use too much electricity. Do you agree with this opinion?

POINTS
・Convenience
・Cost
・The environment

私の考えた回答

I agree that people today use too much electricity. I have two reasons for feeling this way.
First, there are a lot of kind of electrical products around people. It is very convenience for many people to use their electrical products.
Second, people played video games are increasing everywhere, these days. When they are waiting to come dish in the food shop, they use electricity to play video games with other online players.
Because of all the reasons above, I agree that people today use too much electricity.
88語

私の回答の翻訳機による訳

私は現代人が電気を使いすぎていることに同意します。私がこのように感じるのには 2 つの理由があります。
まず、人々の身の回りにはたくさんの種類の電気製品があります。多くの人にとって、電気製品を使用することは非常に便利です。
第二に、最近ではビデオゲームをプレイする人がどこでも増えています。食料品店で料理が来るのを待っている間、彼らは電気を使って他のオンライン プレーヤーとビデオ ゲームをプレイします。
上記の理由から、私は現代人が電気を使いすぎていることに同意します。

生成AIによる添削

以下の英文には、次のような文法的な間違いがあります。

First, there are a lot of kind of electrical products around people. It is very convenience for many people to use their electrical products.

kind of electrical products は文法的に正しくありません。kind は単数形なので、複数形の kinds にする必要があります。また、kinds の前に冠詞の a を付ける必要があります。

convenience は「便利さ」という意味の名詞ですが、ここでは「便利な」という意味の形容詞 convenient を使うべきです。

修正後の文は、

First, there are a lot of kinds of electrical products around people. It is very convenient for many people to use their electrical products.

となります。

Second, people played video games are increasing everywhere, these days. When they are waiting to come dish in the food shop, they use electricity to play video games with other online players.

people played video games are increasing は文法的に正しくありません。played は過去形なので、現在形の play にする必要があります。また、people play video games は主語になりません。代わりに、the number of people who play video games を使うべきです。

to come dish in the food shop は文法的に正しくありません。come は「来る」という意味の動詞ですが、ここでは「出てくる」という意味の動詞 come out を使うべきです。

また、dish は単数形なので、複数形の dishes にする必要があります。さらに、food shop は不自然な表現です。restaurant とするべきです。

修正後の文は、

Second, the number of people who play video games is increasing everywhere, these days. When they are waiting for dishes to come out in the restaurant, they use electricity to play video games with other online players.

となります。

以上の間違いを修正した英文は、次のようになります。

I agree that people today use too much electricity. I have two reasons for feeling this way.
First, there are a lot of kinds of electrical products around people. It is very convenient for many people to use their electrical products.
Second, the number of people who play video games is increasing everywhere, these days. When they are waiting for dishes to come out in the restaurant, they use electricity to play video games with other online players.
Because of all the reasons above, I agree that people today use too much electricity.
93語

生成AI添削後 翻訳機による訳

私は現代人が電気を使いすぎていることに同意します。私がこのように感じるのには 2 つの理由があります。
まず、人々の身の回りにはたくさんの種類の電気製品があります。多くの人にとって電気製品を使用するのは非常に便利です。
第二に、最近ではビデオゲームをプレイする人の数がどこでも増えています。レストランで料理が出てくるのを待っている間、電気を使って他のオンライン プレーヤーとビデオ ゲームをプレイします。
上記の理由から、私は現代人が電気を使いすぎていることに同意します。

以上

この記事が参加している募集

英語がすき

よろしければサポートお願いします。このサポートを自己研鑽の費用にあて、より良い記事を書けるように頑張ります。