【洒落怖漢譯】蟬蛻(原題:拔け殻)

譯文

某年夏夜,吾務訖而歸至公寓,將入電梯。扉裏甚異也。蝉蛻排列於壁密密,小人一一捫之,低語曰:「蛻何由在此?」。小人不顧,吾惧特甚。遂逃去。登梯數歩,反顧,則小人凝視我。

メイキング

書き下し文、語彙解説があります。

書き下し文

某年ぼうねん夏の夜、吾がつとめをはりてくゐして公寓こうぐうに至り、將に電梯でんていに入らんとす。甚だなり。

蝉蛻せんぜい壁に排列はいれつすること密密みつみつたり、小人せうじん一一いちいち之をひねりて、低語ていごして曰く:「ぜいなにりてここに在る」と。

小人せうじんかへりみず、吾おそるることことに甚し。つひに逃去す。

ていを登ること數歩すうほ反顧はんこすれば、則ち小人我を凝視ぎようしす。

語彙解説

公寓:(現代漢語)マンション、アパート。
電梯:(現代漢語)エレベーター。
蛻:脱け殻。
密密:ぎつしりと。細かい樣子。
一一:ひとつひとつ。ひとつづつ。
捫:捻り潰す。
梯:ここでは階段を謂ふ。

【短篇】「洒落にならないほど怖い話」超こはいのだけ嚴選…。より

私の漢文アカウントはこちら:書くための漢文研究(@kakukanbun)
自作の解説書はこちら:書くための漢文研究 文書版

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?