【洒落怖漢譯】白衣婦(原題:不明)
譯文夜方半,沐浴服飾而居。忽覺戰火燎原,寒心如凍。慄然反顧,則有白衣長髮婦徘徊。直去此入衾褥。
書き下し文と語彙解説夜方に半ばせんとするに、沐浴服飾して居す。忽ち戰火燎原を覺𛀁、寒心凍ゆる如し。慄然として反顧すれば、則ち白衣長髮の婦の徘徊する有り。直ちに此を去りて衾褥に入る。
○夜方半…:「方」は「丁度…しようとする」。「夜方半」で「夜が丁度半分にならうとする」。 ○沐浴服飾:原文は「風呂上がりに洗面所で髮乾かしてた」であるが、「髮を乾かす」に適する漢譯を得られず、服(寢