基本文法表現を使った女性を褒めちぎるベトナム語
以前「ベトナム語の冗談の2類型と学習方法」の記事で話したように、ベトナム語の冗談には「オリジナル型」と「日本語変換型」の大きく2種類があります。
「オリジナル型」は、ベトナム語独特の言い回しであり、ベトナム人から少しずつ学ぶ必要があります。一方、「日本語変換型」は日本語がベースになっているため、文法知識があれば自分でいくらでも作り出すことができます。
この分類は冗談だけでなく、人を褒めるフレーズにも応用できます。
そこで今回は、テキストに出てくるような基本的な文法表現を使って、女性を褒めるフレーズを7つ紹介します。日本語では少し恥ずかしい、くさい感じのフレーズかもしれませんが、ベトナム語で褒めるほうが抵抗感が少ないかもしれません。とにかく口に出すことが大切です。
では以下の各フレーズを見ていきましょう。
✅Em là gu của anh. / Em là người anh thích.
君は僕のタイプだよ。
「gu」はフランス語の「goût」に由来し、「趣味、好み」を表します。この場合は「(好きな)タイプ」という意味です。また、2文目は、「người(人)」に「anh thích(僕が好きな)」が後ろから修飾しています。người と anhの間に省略された関係代名詞「mà」が存在します。
✅Anh muốn biết về em nhiều hơn.
君のことをもっとたくさん知りたいんだ。
ここから先は
1,020字
¥ 200
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?