テーマ:ビジネス用語 with ベトナム語♡
Hi!! Mình là Lý Mỹ. Hôm nay mình chia sẻ từ vựng để kinh doanh trong cuốn sách này.
Lý Mỹです。今日はこちらの本からベトナム語のビジネス用語をシェアしていきます( ´ ▽ ` )ノ
※【】で囲まれている漢字は、漢越語(từ Hán Việt)を現しています。
また、*は本での頻出単語です!
Cuốn sách này là phổ biến ở Nhật Bản.Tát giả là Adam grant (nhà tâm lý học tổ chức).
日本でもよく知られた本です。著者はアダムグラント(組織心理学者)。
*cho/nhận : 与える/受け取る
この本のタイトル。give=cho , take=nhận
〈本からの引用〉
Những rủi ro và quà thưởng khi bạn cho đi nhiều hơn nhận về.
→あなたが受け取るより多くを与えるとき、多くの不運と幸運がある。
rủi ro : 不運
※rủi は①不運②運の悪いことに。の意味。
quà thưởng : 贈り物(私は”幸運”と解釈しました)
※quàはプレゼント。thưởngは【賞】。
ここからは本に出てくる単語をA~Z順にシェアします
bắt chuyện : ①言葉を交わし始める②言葉を理解し始める
*công ty : 【公司】会社
chuyên gia : 【専家】専門家
dịp : 機会。チャンス。
〈本から引用:dịpを使った文章〉
Trong một dịp tinh cờ như vậy, họ bắt chuyện với nhau.
→このような偶然の機会に、彼らは互いに言葉を交わし始めた。
doanh nhận : 【営人】ビジネスマン
doanh nhiệp : 【営業】(会社・工場などを)経営。※企業、という名詞として使う。
*đầu tư : 【投資】投資する
※nhà đầu tư →投資家
〈本から引用:đầu tưを使った文章〉
...một chuyên gia trong lĩnh vực đầu tư doanh nghiệp.
→(彼は)投資経営領域の専門家であった。
*kinh doanh:【経営】事業を経営する。
lĩnh vực:【領域】
*thành lập:【成立】成立する。創立する。
〈本から引用:thành lập を使った文章〉
Anh thành lập công ty đầu tiên khi sắp sang tuổi tứ tuần.
→彼が40歳に間近の時、会社を創設した。
*thiết lâp : 【設立】設立する。
※thành lập / thiết lậpのニュアンスについて
thành lập とthiết lậpは、ほぼ同じ意味ですね。しかし、thành【成】とthiết【設】の漢字から想像するに、thành lậpは成り立たせる、達成するのニュアンス。thiết lậpは作り上げる、のニュアンスの違いがあります。
新しい言葉を習得すると、自分の視野が広まる感じがします。だから語学の勉強はくせになりますね。。。
また学びをシェアしていきます( ´ ▽ ` )ノ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?