![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/98830714/rectangle_large_type_2_c993d3102fb2e94b2b232cca230e152e.png?width=800)
この有名なことわざ分かる?/Mọi hành trình đều bắt đầu từ một bước chân.
ベトナム語オタク、Ly Myです★
小売店でベトナム仕入れを担当したことをきっかけにベトナム語にハマり始め、コロナがきかっかけで真面目に勉強し始めました。
学びの友は、「詳解 ベトナム語辞典」。
大好きな先生がいるオンラインスクールは「SVFF」です。(※南部ベトナム語専門)
一応の自己紹介はこちら~👇
https://note.com/vietlymi/n/nfbb7ede847d3
①名言【Mọi hành trình đều bắt đầu từ một bước chân.】
このベトナム語は初級レベルです。
私のベトナム語の先生、ベトナム人のMy先生から教えてもらいました!
②語彙を確認
hành trình:【行程】道のり / itinerary
bước chân:足・足踏み / footstep
③đều
đềuの意味は、
①steady:着実
②all:すべて
といった、意味があるようです。この場合、②が当てはまりますね。
※参照 オンライン辞書「http://tratu.coviet.vn/」
④意味を確認しましょう【直訳Ver.】
Mọi hành trình đều bắt đầu từ một bước chân.
☟
1つの道のりはすべて1つの足踏みから始まる。
⑤意味を確認しましょう【Lý Mỹ 解釈 Ver.】
Mọi hành trình đều bắt đầu từ một bước chân.
☟
千里の道も一歩から。
誰もが知っていることわざ。
私はこう解釈しました。
ちなみにこのことわざは、私の先生が好きなことわざとして教えてくれましたよ~。
みなさんはどう解釈しますか?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?