マガジンのカバー画像

Nói tiếng Nhật như thế nào??

62
Mình chia sẽ từ vựng tiếng Việt và tiếng Nhật cho các bạn nhé. ベトナム語の単語帳みたいなものです。
運営しているクリエイター

#オタク

恋愛の鉄則?「愛した分だけ愛される」/1分ベトナム語

おもしろいベトナム語、また教わっちゃいましたよ。 あなたはいま、恋愛をしていますか?も…

★対義語(たいぎご)Trái nghĩa★
phung phí(浪費:ろうひ)<->tiết kiệm(節約:せつやく)

bà con xa không bằng láng giềng gần.
「遠くの親類より近くの他人」

đi cà phê => đi gặp nhau
つまり、遊び行こうよ!っていう意味。

「ダサい」の語源が気になった。「田舎(いなか)」→「だしゃ」→形容詞化して「だしゃい」→・・・「ダサい」
言葉っておもしろいよね。ちなみにベトナム語ではquê mùa。

Hế lô = Hello .
かわいい♡

「con dù lớn vẫn là con của mẹ いくら成長しても母にとって子は子」 ※dù:thoughーでも

★対で覚えるベトナム語

内科:nội khoa
外科:ngoại khoa

日本語と似てて覚えやすいですね。

khai vị = 開胃 = appetizer(前菜)

お、面白すぎる。

知らなかった豆知識【song = nhưng】
"anh ta tính nóng song tốt bụng
彼は気性が荒いが、根は善人だ。"

“chênh vênh 25”
→ chênh vênh = precarious/ unstale (不安定)
の意味。

25歳の頃はお金も仕事もパートナーも、不安定な時期(一般論)
だからベトナムではそのくらいの年代のことを"chênh vênh 25" って言うんだって。

1) Bao giờ anh đi Tokyo?
2) Anh đi Tokyo bao giờ ?
1)「あなたはいつ東京に行くの?」
2)「あなたはいつ東京に行ったの?」
※bao giờ は文頭で未来。文末で過去。
置く場所だけで時制が変わる🤔

20年間ずっと:20 năm liền.
12時間ずっと働く:Làm việc 12 giờ liền.

※Liền:「running/ずっと~」の意味。

ダラットの食べ物 👇 ✘món ăn ở Đà Lạt 〇đặc sản ở Đà Lạt ダラットの特産=ダラットの食べ物 ということらしい!