見出し画像

YOASOBI「勇者」ドイツ語Fan Cover

見出し画像:irgendwo in Deutschland

日本のアニメの主題歌のドイツ語カバーをかれこれ10年ぐらい投稿されているYukoさんの動画です。
https://youtu.be/gpTKtme6LYY?si=kXTE6MMCf0otbnHK

素晴らしい。日本語とドイツ語って根本的にリズムの違う言語だと思うんですが、この日本語で歌うのも難しい歌を、ドイツ語で美しく歌っておられる。

Dieser Weg, der uns durch ein Märchen führt, ist Beweis dafür, dass es enden wird.
Unsere Reise war für mich nicht lang, doch ich erinnere mich daran.
Lange her, erzählt man sich heute noch von dem Wesen, das aus den Schatten kroch.
(長い時を経て尚、人々はかつて影より這い出でし存在のことを語る)
Doch kam ein Held herbei und trieb es fort.
Ich weiß noch ganz genau, wir waren dort!
①kroch...kriechen「這う」過去形。②der Held「英雄」男性弱変化名詞なので単数主格以外すべてHelden③herbeikommen「立ち寄る」④forttreiben「追い払う」≈austreiben

Heute ist unser Märchenbuch längst zu.
Unsere Helden, sie legen sich zur Ruhe.
Alles ist friedlich, nichts kann mehr geschehen.
So ist es Zeit für mich zu gehen.
Die Jahre gehen, Zeit wird nie gnädig sein.
Man vergisst und ganz schnell bin ich allein.
Und alle Spuren, die man hinterlässt, werden bald weggeweht.
①本が「閉じた」のzu。②sich zur Ruhe legen「眠りにつく」③gnädig「慈悲深い」Du kennst echt keine Gnade. 「お前ほんと容赦ないな」④wegwehen「(風が)吹き飛ばす」

Ich halte mich noch an dir fest.
An deinen Worten, Träumen und deinem Mut!
Denn auch jetzt weiß ich, sie sind in meinem Herzen und begleiten mich!
①sich an Dat festhalten「しっかり掴まる」ここでは「忘れないでいる」ぐらい?②die Worte/Wortenはカタマリとしての言葉を表す。mit anderen Worten「言い換えれば」(≈anders gesagt, bzw.) das Wort/Wörterは単語。→Wörterbuch「辞書」 das Lehnwort「借用語」でも「本当だってば!」という時のEhrenwort!は、発言内容を指すはずだがdasのほう。なんかイメージと違う。

Wir entschieden uns für dasselbe, als ob es sonst nichts gäbe!
Wir gingen den Weg gemeinsam, ohne zurückzusehen.
Sollte nicht für immer sein, doch muss ich weinen, ist es vorbei!
(永遠でないとわかっていても別れの時は涙が出てしまう、ぐらいの意味でしょうか)
So will ich es erfahren, nach so viele Jahren.
Würde ich den Weg von damals einfach noch einmal gehen, wie wird es sich anfühlen ohne dich bei mir?
(あの時の旅路をもう一度辿ったら、君を失った私はどう感じるのだろう?)
Nach der Antwort suche ich hier.
①als ob es sonst nichts gäbe「それ以外の選択肢がないかのように」②Sollte nicht für immer sein「たとえ永遠ではないとしても」(wenn省略)③ist es vorbei「終わりの時には」(wenn省略)④sich anfühlen「〜な感じがする」sich anhörenも類似「〜に聞こえる」
「同じ道を選んだ それだけだった」を「他に選択肢がないかのように同じ道を選んだ」と訳しているのは面白いですね。「あえて選んだというほどではないけど」という感じですね。

(An jedem Ende ist ein neuer Weg.)
(Ein neuer Freund zeigt, wie es weitergeht.)
(Geschichten unserer Reise bleiben)
(für immer, immer. Immer gehen wir weiter!)
①für immer「永遠に」≈ auf immer

Die Geschichte setzt sich weiter fort,
denn ich gehe ganz allein von diesem Ort.
Ich sehe an jeder Ecke der Welt,
'bist noch da.
So viele Erinnerungen an dich leben weiter.
Unendliche Güte, erzählt man, hattest du.
(人々は語る 君はどこまでもお人好しだったと)
Warst immer cool und wunderbar dazu.
Überall sind Bilder, Statuen von dir gebaut.
Denn wir sorgten für den Frieden im Land.
①an jeder Ecke「至る所に」②die Güte「人徳、品質」③「その上」のdazu。≈ zusätzlich ④die Statue「彫像」発音はシュタートゥエ⑤für Akk sorgen「〜をもたらす、調達する、配慮する」

Und sogar das, ist was ich immer bei mir trage.
Ich werde nie einsam sein, denn daran denke ich jeden Tag.
Denn diese Zeit mit dir ist immer ein Teil  von mir.
Und ich werde gehen,
doch du bleibst hier.
①ein Teil von mir「私の一部」→„Die Kälte, sie ist nun ein Teil von mir.“(寒さは今や私の一部なんだから)「少しも寒くないわ」

Dieser Weg, der uns durch ein Märchen führt, ist Beweis dafür, dass es enden wird.
Denn nur so konnte unsere Zeit beginnen,
ich meine hundertste Reise mit dir verbringen!
①nur so konnte...「そうでなければ...しえなかった」konnteがunsere Zeitとichの両方を主語にとっているんですかね?

Auch wenn die Zeit mir den Mut nimmt,
er weiter hinausschwimmt,
ist mir ganz egal, wer sich noch an mich erinnern kann.
Ich werde dich und die Geschichten von dir mit mir nehmen!
Wenn du meine Hand nimmst...
Denn wir entschieden uns für dasselbe, als ob es sonst nichts gäbe!
Momente erstrahlen heller, konnte ich dein Lächeln sehen.
Denke ich daran zurück, leuchtet der Himmel so hell für mich.
Ich will es erfahren, nach so viele Jahren.
Und schaue ich zurück, sehe ich dich dort vor mir stehen.  
Lächelst sanft und schaust mich immer dabei an.
Ich erinnere mich daran!
①hinausschwimmen「泳いで岸から離れていく」ここでは単に「離れていく」か。②erstrahlen「光り輝く」③der Himmel「空、天国」ヒンメル。

(An jedem Ende ist ein neuer Weg.)
(Ein neuer Freund zeigt, wie es weitergeht.)
(Strenge dich an, dann sind wir Helden)
(für immer, immer. Immer gehen wir weiter!)
①sich anstrengen「頑張る、骨を折る」anstrengend「大変な、骨の折れる」

Nun beginnt ein neuer Weg in dieser Welt, die du vor langer Zeit von allem Bösen befreit hast.
Ich trage dich ganz nah bei mir für alle Zeit!


和訳を載せようと思ったんですけど、原曲の歌詞が綺麗な感じに反映されていたので、一部以外はやめました。この方の独訳は本当に、和訳しなくていいやって思うぐらい原曲に忠実なんですよね。意外と初歩的な単語がほとんどですね。


◆おまけ:本作に登場するドイツ語の意味◆
フリーレン frieren「凍る」erfrieren「凍死する」。
ヒンメル der Himmel「空、天国」
ハイター heiter「快晴の」
アイゼン das Eisen「鉄」
フェルン fern「遠い」die Ferne「遠いところ」
シュタルク stark「強い」 die Stärke「強さ、強み」verstärken「強化する」
ゼーリエ die Serie「続き、シリーズ」アニメや漫画、ドラマのことも指す die Kultserie「超人気作」
フランメ die Flamme「炎」
ユーベル der Jubel「喜び、歓声」übel 「邪悪な」
ザイン sein/das Sein 「〜である/存在」
ゲナウ genau 「正確に、その通り」 genau genommen「正確に言えば」
メトーデ die Methode「やり方、メソッド」die Lernmethode「学習法」
ラント das Land「国、州*、田舎」*Bayern、Thüringen、SachsenはLandではなくFreistaat
デンケン denken「考える」logisches Denken「論理的思考」undenkbar「考えられない」
エーデル edel「高貴な」der Adel「貴族」
ゼンゼ die Sense「鎌」
レルネン lernen「学ぶ」
クヴァール die Qual「苦痛」quälen「苦しめる、いじめる」

多すぎるのでこの辺で。




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?