アニメ•映画好きに贈るドイツ語
アニメっぽいというか、フィクションっぽい言い回しみたいなの、ありますよね。それをドイツ語でまとめてみました。
-何が起きてるんだ
-Was ist denn los?
-何があった!?
-Was ist denn passiert?
-Was ist denn geschehen?
-何言ってんだ?
-Was sagst du denn da?
-何が言いたい?
-Was meinst du denn damit?
-何の話?
-Worum geht es eigentlich?
-どういう意味?
-Was soll das?
Was soll das heißen?ですがheißenはしばしば省略されます。
-本当だってば!
-Ehrenwort!
-くらえ!
-Nimm das!
-Friss das!
-俺に任せろ
-Überlass das nur mir.
-そうしたいけどさ
-So würde ich ja gerne.
-俺には関係ない
-Das geht mich nicht an.
-Scheißegal.
-ほっといてよ
-Lass mich in Ruhe.
-Lass mich doch in Ruhe!
-どうだったの?
-Was ist es gelaufen?
-あいつが何考えてるかわからない
-Ich weiß einfach nicht, was in ihm vorgeht.
-当たり!
-Treffer!
-Volltreffer!
-Richtig geraten!
ドイツ語吹替版「千と千尋の神隠し」の「大当たり〜!」でも使われていました。
-覚悟を決めろ
-Fass einen Entschluss!
-〜を甘く見るな
-Unterschätze niemals --.
-大丈夫?
-Alles in Ordnung?
好きな映画やアニメを言語を切り替えながら観ていると、「だいたいこういう時はこれだよな」みたいなのがわかってきて面白いです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?