見出し画像

「I saw her standing there」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

さて。

皆様ご機嫌いかがでしょうか。

【ビートルズ、ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?】

勝手に和訳していこうと思います。


第1回の曲はもちろん、

「I Saw Her Standing There」


記念すべきビートルズのファーストアルバム、
「Please Please Me」の1曲目です。

ポール君の
「ワントゥスリーフォォ!」という
元気なカウントから始まる
ごっきげんなR&Rナンバー。

シンプルな演奏ですが、
ポール君のベースはおっそろしいほど
正確に、グルービーに走っていますね。

とても気持ちのいい曲です。


さて、

アルバムの最初を勢いよく飾るこの曲、

いったい何をうたっているのでしょうか。

「I saw her standing there」
(めっちゃいい女おるやん!!)


Well, she was just seventeen...
you know what I mean?

おいおい、あれで17歳だって?

ヤバいぞ信じられねえよ
And the way she looked
was way beyond compare.

これまでの女とはレベルが違うぞ


So, how could I dance with another,
oh... when I saw her standing there?

いやそりゃそうよ、他の女と遊ぶ気にならんぞ

あんないい女がいるってのによ

Well, she looked at me,
and I, I could see that before too long
I'd fall in love with her.

そうそうそしたらな、その女が俺のこと

めちゃエロい目で見つめとるのよ

あ、ピンときちゃった

オレ、落とされとるわ、ってな。


She wouldn't dance with another,
oh... when I saw her standing there.

ほかの奴には目もくれねえんだぜ

あぁもう、一目惚れってこういうことなのかよっ

Well, my heart went boom
when I crossed that room
and I held her hand in mine...


もう心臓バックバクしながらフロアを走ったよ

彼女の手を取って、それから・・・ひひひひひ。

Oh, we danced through the night,
and we held each other tight.

一晩で何回やったんだろ 身体が乾く暇もなかったよ

And before too long
I fell in love with her.

もう、あっという間に夢中にされちまったわ


Now, I'll never dance with another,
oh... since I saw her standing there.

こりゃもう、他の女じゃ〇たなくなっちゃったかも

一目見たときから落とされちゃったんだわ



若いっすね。


後期のビートルズは
次第に内省的な歌詞や
実験的なサウンドを追求していきますが

こういう若い男の
情熱を歌っているのを聴くと
なんだかホッとします。

若いながらも
なにげにすんごい演奏力で
ファーストアルバムの
オープニングを飾る名曲。

当時はバンドのオリジナル曲そのものが
珍しかった、ということも
付け加えておきましょう。


それではまた。
次回は2曲目「Misery」でお会いしましょう。


ありがとうございました。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?