見出し画像

【BTSで韓国語】だから良いって言ったでしょ?

 本当はもっと時間をかけて書きたいテーマだったんだけど、あと数日でナムさんのコラボ曲も出るし、ジミンの新曲公開ももうすぐで、ユンギもじわじわ攻撃してきてて、後ろが詰まってるので、もう公開してしまいます。
 これは私が伝え広めるべきことだと思ったので、誰ペンさんでもお付き合いいただけると嬉しいです。

 on the street、ここアメリカでは水面下でものすごい影響が出ているのを感じています。The Astraunant の Coldplay コラボはジンくんのことまでは知らなかった人はいても、その前に My Universe や Fix You カバーがあったから既にファンのほとんどがBTSを好意的に認識していた。でも今回はJ.Coleファン側からすれば寝耳に水だっただろう。告知されてから公開までの時間もあまりにも短かったというのもあるし。

 多くのYoutuberさんたちがBTSの一員とも知らない状態でリアクションをしていた。熱狂的なアミからのリクエストというわけでもなく「今日、会社行ったら同僚に勧められた」とか「J.Coleがどうやら曲を出したらしい」という理由がほとんどだった。

「J-hopeって誰だよ。何人?」「同じレーベルの新人?」「どんだけ金積んだんだ?」とか言ってる人もいたし、BTSの1人らしいという情報までは得てても「Dynamiteしか知らん」「アワードショーとか見ないし」「大衆にウケる曲が良いとは限らないから」「POPは俺の好きなジャンルじゃないけど、J.Coleがどう絡むのか気になるから聴くだけ聴いてみる」とか。

 でも、曲が始まると今までのは盛大な前フリ??www ってくらい惹き込まれてるのが面白すぎた。「英語と韓国語両方で歌ってる!すごい!」ってそこからかよってところから始まって、やべーやべー言い出すの笑っちゃう。

 もちろん視聴者に見られているからとか登録者数増やそうって魂胆の人もいそうだけど、むしろ普段から音楽好きでリアクション動画をやってる人こそ、上っ面の感想を言っても無駄だと分かってる感じがした。特に彼らの反応とか真摯で良かった。

 また、コメントするアミさんたちも大人なんですよね。無知ゆえに失礼な発言する人に対しても「まぁまぁ、次はこれでも見てみなさいよ」とか「あなたの他の動画も見たけど、それならこの曲がオススメよ」とか。

 大体 on the street から MOREかARSONを見て「J-hopeって単体でもすごいな!」ってなった次にどこに行くかが千差万別で面白い。そのままホビのソロ曲全てチェックしだす人もいれば、MIC DROPに行ってBTS全員に興味を持ち始める人もいるし、他のメンバーが気になって直接 Wild Flower, The Astraunant,  Daechwita に行って完落ち勢もいる。もうすでにジミンのカムバ待機する気満々の人もいるし、仲が良い友人たちに『お前、BTSの曲聴いたことあるか?』ってメッセージ送ってしまったと言ってた人もいた。

 Why have I never heard of him!?
(何で俺は彼の名前を聞いたこともなかったんだ?)
 Why nobody told me about them?
(何で今まで誰も彼らのことを教えてくれなかったんだ?)
 I was living under a rock for sure!!
(完全に世の中の流れについていけてなかったわ!)

 えぇ、えぇ、分かりますよ。私もかつてそうでしたからね…。私の場合、人が教えてくれてても興味を持たなかったですからね…

 すごいね、確実にファンが増えている。2025年どうなってしまうんだろうかね。逆にそれまでに冷める人がいないと困るくらいの競争率になりそうで怖いよ…

 特に黒人のYoutuberさんの中には、自分達から生まれたHIPHOP文化がこんな形で海を越えてリスペクトされてるのが嬉しいって言ってる人たちもいた。こういうのって時々「文化の盗用」議論も起きるじゃないですか。この違いってなんだろうとも考えさせられた。結局人によるのか??オリジナルへの敬意とか。

 今回特に私が嬉しい理由は、私自身がラッパーの方々のリアクション動画を見てはまっていった人間だからでもあると思う。ダンサーやボイストレーナーやビデオエディターのうんちくを聞くのも楽しいけど、特にJ.Coleのファンは歌詞を読み解こうとする人が多いからか、途中曲を止めてでもじっくりと言葉ひとつひとつを吟味し、自分の中に落とし込もうとしているのが分かって楽しい。

 P. O. P. で「誰かの幸せの一欠片になるって考え方いいねぇ…」とか、Hip-Hop Phileで「こいつらガチでHIPHOP愛してるじゃねぇか…」と涙ぐむ人もいたり。私も、こんな気持ちでBTSを好きになったんだったなと初心を思い出せた。

 正直、ここ最近公式からの供給だけじゃなくて、色々なゴタゴタがあるじゃないですか。この界隈に属してから見えてきてしまった面倒臭いしがらみ。そういうのはこのファンダムに限らず、どのコミュニティにもあるものだけど。

 バンタンの曲にも「昔はただ音楽が好きな少年だったけど…」という内容の歌詞があったりするけど、我らファンも大きな流れに翻弄されて、純粋に彼らの音楽が好きだった気持ちを忘れそうになってないかなと考えさせられた。まぁ、そもそも音楽が最初のきっかけじゃない人もいるだろうから、これも一意見にすぎないんですけどね。

さて、そろそろ今日の韓国語勉強をしておこうかな。
SAVE MEの続きから。

왜 이리(どうしてこんなに)
깜깜한 건지(真っ暗なのか)
니가 없는 이 곳은(君がいないこの場所は)

위험하잖아(危険でしょ)
망가진 내 모습(壊れた僕の姿)

구해줘 날(助けて 僕を)
나도 날(僕も僕を)
잡을 수 없어(掴むことができない)

이리 = こちらへ、こんなに、こう

✳︎ 参考
그리 「それほど」「そんなに」「さほど」
아무리 「どんなに」「いくら~でも」

왜 이리 멋지다!
どうしてこんなにかっこいいんだ!

멋지다は外見だけでなく雰囲気や物に対しても使う。Cool  とかオシャレとかに近い。잘 생겼다は主に外見(特に顔)がいい時に使う。ハンサムは後者。まぁ、アミにとってはどっちも今更な単語ですが。

~건지=~ことなのか

~것인지の口語的縮約形。正確には「どうしてこんなに真っ暗な状態なのか」という感じ。

잖아=~じゃん、~でしょ、~だよね、~じゃないか

-지 않아 の口語的縮約形。聞き手がすでに知っている理由を言う時、聞き手が忘れたことをもう一度思い出させる時。相手に知らせたり、確認、訂正する時にも使う。

【動詞・形容詞の場合】 〇〇 + 잖아

그는 형을 너무 좋아하잖아. 
彼は兄さんをすごく好きだよね。

【名詞の場合】 〇〇 +(이)잖아 

그 두 사람은 친구잖아요. 
あの2人は友達じゃないですか。

모습 =姿、格好

合わせてこちらも覚えたい。
외모=外見(漢字で外貌)

사람을 외모로 판단해서는 안 돼요.
人を見かけで判断してはいけません。

구하다=求める、探す

구하다+줘=구해줘 「救ってくれ」
お願いの形になると、救いを求めていることになるってことかな?

✳︎ 参考
살려줘「(命を)助けてくれ」
↑ 살리다「生かす」から

도와줘「助けてくれ」=「手伝ってくれ」
↑ 도와주다「手伝う」から

잡다  =掴む、捕まえる、握る

今回の歌詞では、真っ暗闇の中で、自分でも自分がどこにいるのか分からなくてコントロールできない感じを指しているのかな。

というわけで、今日のノルマ終わり。
また近いうちお会いしましょ〜!

※後日談を掲載しています。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?