マガジンのカバー画像

Blog in Japanese

59
翻訳者・通訳者の視点から主に言葉と文化についてつぶやいています。
運営しているクリエイター

2022年10月の記事一覧

翻訳についての一考:どこまで分かりにくく訳すか

若竹千佐子作の「 #おらおらでひとりいぐも 」がドイツの文学賞「 #リベラトゥール賞 」を受賞。フランクフルト・ブックフェア(Frankfurter Buchmesse)で明日、10月22日に執り行われる授賞式には、若竹氏も出席されるとのこと(✈飛べるようになった時代の受賞でよかったですね)。ご受賞、おめでとうございます。 あの #東北弁 をどう #ドイツ語 に訳すのかと興味津々で独訳を読みました。しかし、正直なところ、ネイティブでない私には、エルツブルク方言はなかなか

RB, RE, IRE, ICE, ICE ... 略語のジャングル

🎊 1872年10月14日に日本初の鉄道が新橋=横浜間で開業し、日本では今年「鉄道開業150周年」を迎えるそうです。そういえば、山手線のモデルとなったとされるベルリンの環状線も、同じ年にその旅客輸送(当時は一部区間)を開始しました。なんだかご縁を感じます。 🍂 さて、ドイツでは、これから #見本市 の多くなる時期ですが、ドイツ国内移動のための切符はもうご手配済みでしょうか。初めて渡独する出張者の皆さんには、日本とは異なる列車の種類に戸惑うかもしれません。 そこで、独断と偏