見出し画像

クルアーン⑦

とりあえず雌牛章という章を最後まで解説しますね。
では行きます。

63-67の解説

63. また (イスラーイールの子ら*よ)、われら*があなた方の確約を取った時のこと(を思い起こすのだ)。われらはあなた方の上に山を掲げ (、言っ)た。「われらがあなた方に授けたものを、真摯に受け取るがよい。そして(わが懲罰を)畏れる*ベく、その内容を教訓とするのだ」。

64. そしてその後(再び)、あなた方は背き去った。あなた方に対するアツラー*のご恩寵とご慈悲がなければ、あなた方は損失者となっていたであろう。

65. またあなた方は、あなた方の(先祖の)内、土曜
(の安息)日を破った者たちのことを確かに知った。そしてわれら*は彼らに、「追いやられた惨めな猿になってしまえ」と言った。

66. こうしてわれら*は、それ(海岸の町)をその時代と、 (同様の罪を犯す)それ以後の者たちに対する(見せしめの)罰とし、敬虔な*者たちへの訓戒としたのである。

67. また (イスラーイールの子ら*よ)、ムーサ一*が彼の民にこう言った時のこと(を、思い起こしてみよ)。「本当にアツラー*は、あなた方に一頭の雌牛を屠るよう命じておられる」。彼らは言った。「一体あなた は、私たちを馬鹿にしているのか?」彼(ム ーサー*) は言った。「私は、自分が無知な(嘲笑)者たちの仲間とならないよう、アツラー*にご加護を祈る」。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

63. また (イスラーイールの子ら*よ)、われら*があなた方の確約を取った時のこと(を思い起こすのだ)。われらはあなた方の上に山を掲げ (、言っ)た。「われらがあなた方に授けたものを、真摯に受け取るがよい。そして(わが懲罰を)畏れる*ベく、その内容を教訓とするのだ」。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

63.→なんでこう押し付けがましいのかなぁ。我々は言葉は残さない。こうして解説が必要になったのも勝手に書いたからでしょう?一人一人解釈やイメージ、理解の仕方が違うから一人一人慎重に話をしていかないといけない。一気にまとめて同じ話をしたって伝わり方が十人十色では何も変化しない。一人一人違うその人が持つ考え方や価値観に合わせながら歪みを整えていく。生き苦しくないように。書き残すと言うのはこの捉え方の個人差を無視した本当に危険なことなんです。臨機応変に柔軟に伝え方を変えていく。
宗教の世界でやってる事は我々ならやらないやり方です。

64. そしてその後(再び)、あなた方は背き去った。あなた方に対するアツラー*のご恩寵とご慈悲がなければ、あなた方は損失者となっていたであろう。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

64.→普段我々にできることなんてたかが知れてますよ。

65. またあなた方は、あなた方の(先祖の)内、土曜(の安息)日を破った者たちのことを確かに知った。そしてわれら*は彼らに、「追いやられた惨めな猿になってしまえ」と言った。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

65.→破っても全く問題ありません。惨めな猿というのは、この頃はまだ進化論がないんですかね?原始時代のみんなのことを見下されているようでつい苛立ってしまいます。

66. こうしてわれら*は、それ(海岸の町)をその時代と、 (同様の罪を犯す)それ以後の者たちに対する(見せしめの)罰とし、敬虔な*者たちへの訓戒としたのである。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

66.→もしかなり怒ってたらあり得るなと思います。今期も許し難い者に対して『お前のことは笑い者として後世に名が残るようにしてやる』と声をかけているので、残り方次第で見せしめ感はあるかも知れません。ただそれをしたからと言ってわざわざその理由を残したりしませんけど。

67. また (イスラーイールの子ら*よ)、ムーサ一*が彼の民にこう言った時のこと(を、思い起こしてみよ)。「本当にアツラー*は、あなた方に一頭の雌牛を屠るよう命じておられる」。彼らは言った。「一体あなた は、私たちを馬鹿にしているのか?」彼(ム ーサー*) は言った。「私は、自分が無知な(嘲笑)者たちの仲間とならないよう、アツラー*にご加護を祈る」。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

67.→ムーサーの民として見たことないですよ。ムーサーを認識した事がないですからね。疑ってる彼らの方がまともですよ。このムーサーに加護を与えるアッラーは痛すぎですね。

68-72の解説

68.彼らは言った。「あなたの主*に、それがどんなものか私たちに明らかにしてくれるよう、お願いしてくれ 」。彼 (ムーサー *) は言った。「本当にかれは、実にそれが年老いた牛でも仔牛でもなく、丁度その中間にあたる雌牛である、と仰せられる。ならば、命じられたことをせよ」。

69. 彼らは言った。「あなたの主*に、その色について、私たちに明らかにしてくれるよう、お願いしてくれ」。彼 (ムーサー*) は言った。「本当にかれは、実にそれが見る者を楽しませる、鮮やかな真っ黄色の雌牛である、と仰せられる」 。

70. 彼らは言った。「あなたの主*に、それがどんなものか私たちに明らかにしてくれるよう、お願いしてくれ。本当に雌牛は、私たちに似通って見えるのだ。そして本当に私たちは、ーアツラー*がお望みならば一必ずや(目的の雌牛に)導かれるから」。

71. 彼(ムーサー*) は言った。「本当にかれは、実にそれが地面を耕したり、農地の灌漑をしたりする卑しめられたものではなく、混じり毛のない無疵の雌牛だ、と仰せられ る」 。彼らは言った。「あなたは今、ようやく真実を伝えてくれた」 。こうして彼らは雌牛を (見つけ、嫌々)屠ったが、それをやり損ねそうなほど (頑迷)であった。

72. あなた方がある者を殺害し、そのことで(罪を)押し付け合った時のこと (を思い起こせ)ーアツラー*は、あなた方が隠蔽していたことを暴露されるー。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

68.彼らは言った。「あなたの主*に、それがどんなものか私たちに明らかにしてくれるよう、お願いしてくれ 」。彼 (ムーサー *) は言った。「本当にかれは、実にそれが年老いた牛でも仔牛でもなく、丁度その中間にあたる雌牛である、と仰せられる。ならば、命じられたことをせよ」。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

68.→馬鹿にしての質問なのか、真実を見極めたくての質問なのか?それに対する答えは人っぽいですね。これは誰が答えてることになってるのかな?主そして外(神)が妥当かな。殺人事件の犯人探しに雌牛を葬る必要があるというお話の背景があるそうです。なんでここで胡散臭いなってならないんだろ。

69. 彼らは言った。「あなたの主*に、その色について、私たちに明らかにしてくれるよう、お願いしてくれ」。彼 (ムーサー*) は言った。「本当にかれは、実にそれが見る者を楽しませる、鮮やかな真っ黄色の雌牛である、と仰せられる」 。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

69.→色?黄色い牛?ジャージー牛みたいな色じゃなくて?

70. 彼らは言った。「あなたの主*に、それがどんなものか私たちに明らかにしてくれるよう、お願いしてくれ。本当に雌牛は、私たちに似通って見えるのだ。そして本当に私たちは、ーアツラー*がお望みならば一必ずや(目的の雌牛に)導かれるから」。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

70.→アッラーが葬るように言ってる雌牛は一頭で外れたらダメとかですか?そんな意味のない事絶対しませんけど。

71. 彼(ムーサー*) は言った。「本当にかれは、実にそれが地面を耕したり、農地の灌漑をしたりする卑しめられたものではなく、混じり毛のない無疵の雌牛だ、と仰せられ る」 。彼らは言った。「あなたは今、ようやく真実を伝えてくれた」 。こうして彼らは雌牛を (見つけ、嫌々)屠ったが、それをやり損ねそうなほど (頑迷)であった。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

71.→まったく無意味な行為だと思いますが、藁をもすがるという心境なのかなと思うと他に救う方法はないのかと疑問が湧きますね。

72. あなた方がある者を殺害し、そのことで(罪を)押し付け合った時のこと (を思い起こせ)ーアツラー*は、あなた方が隠蔽していたことを暴露されるー。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

72.→アッラーは村の事件一つにも顔を出すほど手が空いてるはずないですよ。設定に我々は無関係と証明されてます。


隠蔽を暴露するという設定は無きにしも非ずです。ただ、自分たちで公表しませんよ。
世に出るように流れが出来上がるだけです。
我々の仕事って割とオートマなんですよね。

それにしても時代背景や風習を知らないと何でこんな話が生まれたのか全然理解できないですね。
歴史に詳しい方からレクチャーを受けたい。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?