見出し画像

ジェイソン・ムラーズJason MrazのHave It Allの歌詞が素晴らしい。

あまりにも感動した歌詞があったので文法も交えて紹介します。

ジェイソン・ムラーズJason MrazのHave It Allです。


And may the best of your todays be the worst of your tomorrows
And may the road less paved be the road that you follow



なのですが、直訳すると

あなたにとって今日の最高が明日の最低でありますように
そして、あなたが進む道が、舗装されていない道でありますように


なのですが、英語が美しい!です。こーゆー文を読むと自分は英語が本当に好きなんだな~と思います。

面白ポイントは3つです。

1.構文が美しい
the bestとthe worst、the roadの繰り返しなど、対称になっています。意味も、和訳すると対称な感じが出しにくい(←僕の和訳力の問題?)のですが、英語のまま理解すると美しさが際立ちます。

2.todayとtommorrowが複数形になっている
ジーニアスによると、todayもtomorrowも、不可算名詞になっています。でも、todaysとtomorrowsは決して文法的に間違っているわけではありません。

今日がこれから何回もあり、明日も今後ずっと続くので、複数形で問題なしです。むしろ、「これから永遠にそうでありますように」の意味がでます。単数形だと単なる「今日と明日」の意味しかありません。

ある文法書に、単複(sを付けるかどうか)は可算名詞か不可算名詞かで決まるのではなく、可算用法か、不可算用法かの問題だと書いてありました。つまり、数えられるものとして書き手が扱う(扱いたい)かどうかの問題です。

skyですら、こっちから向こう側の空(の部分)とあっち側の空、と分ければskiesとなります。

3.内容が素晴らしい
これは僕の個人的な好みなのですが、今日の最高が明日の最悪、ということは今後良くなり続けるということですよね。この考え方は本当に好きです。馬場俊英の歌詞にも「他の誰に負けてもいいけれど 昨日の自分に追い越されたくない」という歌詞があります~。

そんなわけで、歌詞の紹介でした!歌詞(英語と和訳併記)付きの動画がYouTubeで見れますよ!

https://www.youtube.com/watch?v=YwkQE949fG8

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?