宇津保物語を読む9 内侍のかみ#8
前回はアップの順が前後しましたが、今回は節会の祝勝会の続きです。朱雀帝の琴演奏のお召しから逃げ出した仲忠が、藤壺(あて宮)のところに逃げ込むところからつづけます。
仲忠、帝のお召しを逃れて藤壺に隠れる
訳
仲忠は飛び出したのはいいものの、なんとかして人に知られまいと思い、どこに隠れようか、あてもないまま、あて宮のいる藤壺へと向かった。
「これはこれは、なぜお隠れになるのですか?」
などと女房たちに笑われる。
仲忠「ちょっと困ったことになってね。家に帰るわけにも行かず、どこか隠れる場所はないか捜していたのですが、ここにいれば安心かと思ってね。」
女房の兵衛が答える
「まあ、恐ろしいこと。罪人をどうしてかくまうことが出来ましょう。言いがかりでもつけられたら大変ですわ。」
仲忠「別に過ちを犯したわけじゃないよ。こんな美人の中ならわからないけどね。」
兵衛「『用なきもの見えず』とも申しますもの。別の場所で罪づくりなことをなさったのでは。」
仲忠「そんなこと言わないでよ。私はいたってまじめな人間なんだから。」
仲忠は、そういいつつ御簾や御几帳の中に隠れて、長押に寄りかかり、あて宮の御前に控え、お話をする。
仲忠「ずっとここにいたのですか。今日の節会に参上しないとは、ずいぶんと罪深いお方だ。このようなめったにない立派な催しをご覧にならないのは並の罪ではございませんよ。」
あて宮は兵衛を介してお返事なさる。
あて宮「では、それを最後までご覧にならないあなたも、同罪ですわね。」
仲忠「それを言われると返す言葉もない。」
兵衛「このごろ奥様はお加減が悪いのですよ。で、相撲はどちらが勝ったのですか。」
仲忠「聞くまでもないでしょう。左衛門府の中将はこの私ですよ。わかりきったことですよ。」
兵衛「ですから、左ではないだろうなと思いましたけれど。」
仲忠「あなたは口が達者だ。まったくそんな風には見えなかったけれど。でもまあ、節会をご覧になっていただけなかったのは残念ですよ。絶対に来ていただけるものと思っておりましたのに。同じ舞を舞うにしても、心を込めて舞いましたのは、あなたがきっとご覧になっているだろうと思っていたからです。見ていただけなかったのならば、「夜の錦」のような気分ですよ。」
兵衛「ではここで舞って、お見せくださいな。」
仲忠「お相手いただけるなら造作もないこと。」
あて宮がいると知ってか知らずか、富士壷に隠れる仲忠。
己の晴れ舞台を見てもらえなかったことの不満を漏らす。
仲忠、藤壺で兵衛の君と語り合う
訳
仲忠の言葉に対し、あて宮は兵衛を介してそれにお答えになる
仲忠「高麗(こま)人などは通訳が必要ですけど、外国に来たわけでもないのに、直接話が出来ないのはどういうことかなあ。」
兵衛「ですから、こま(独楽・高麗)をなさっているのよ。上手に独楽を回しておりますわ。」
などといっているうちに、夕暮となった。
秋風が涼しく吹く。
(仲忠)〽秋風は涼しく吹くを 白妙の
などと、御前にある箏の琴をかき鳴らしたりする。
兵衛「そうお歌いになるのは心に決めた方がいらっしゃるのですね。」
仲忠「こちら以外に、どこにいるものか。」
兵衛「ですが、『野にも山にも』といいますでしょ。」
(うち頼む人の心のつらければ野にも山にもいざ隠れなむ)
仲忠「それは嵐のことですよ。」
(山里に住みにし日よりとふ人も今はあらしの風ぞわびしき)
兵衛「でも、山風と聞こえましたわ。」
(吹くからに秋の草木のしをるればむべ山風をあらしといふらむ)
仲忠「しかし、今はみな木枯らしとなってしまいましたよ。雁の声(あて宮の声)が聞こえないかなあ。」
(木枯らしの秋の初風吹きぬるをなどか雲居の雁の声せぬ)
兵衛「確かに。空を渡る雁の声がしましたわねえ。」
仲忠「『まず先に立つ』ということかな。」
兵衛「そういえば、好色なお便りが、春の頃からありませんでしたが、どうしてですの。」
仲忠「秋霧の上で鳴いていましたよ。聞こえませんでしたか。」
(春霞かすみて往にし雁がねは今ぞ鳴くなる秋霧の上に)
兵衛「その霧が晴れないのは見苦しいことですわね。」
仲忠「そうですね、尽きないことが切ないのです。」
兵衛「あなたのためなら宿を貸す人もたくさんいるでしょうに、お気の毒様。と奥様が」
仲忠「でも、ここ東宮御所からは帰されそうです。」
兵衛「それは雲居(宮中)にお宿があるからでしょ」
仲忠「そこを通り過ぎた姿は、月影に照らされてご覧になったでしょ。」
兵衛「それこそ『白雲』ですわ。知りませんわよ。」
(白雲に羽うち交はし飛ぶ雁の数さへ見ゆる秋の夜の月)
仲忠「いやいや、本当は、まじめな話をしに来たのです。
月日などというものは過ぎてしまえばどうということはないが、決心のつかない思いが、月日に添えて増さるのはどうしたらよいか。いつまでも知らぬ存ぜぬとしらを切るおつもりか。」
兵衛「今は月末ですから。月に添えてというのは理解できませんかと。」
仲忠「じゃあ、有明ならわかるでしょ。まじめな話をすれば、とぼけたことをおっしゃる。いや、あなたのことではありません。気の利かない付添人だ。」
などといいつつ、
仲忠「この世でわびしいことは、独身にまさるものはありません。あが君よ、わかってほしいと願うのは、つらいことです。今となっては
『(思ふとも恋ふとも会はむものなれや)結ふ手もたゆく解くる下紐』
と申し上げても、かいのないことです。」
(下紐が解ける=相手が思ってくれている)
あて宮の言葉を兵衛が仲介して伝えているので、
兵衛の言葉は、あて宮の言葉でもが、都合の悪いことは兵衛がごまかす。
引き歌による会話のキャッチボール。
仲忠の必死さが伝わる。
応ずる兵衛も、何とかいなそうと頑張る。
ついには「まじめな話~」と仲忠もしびれを切らす。
仲忠、あて宮と語り、歌を贈答する
訳
ようやくあて宮が返事をする。
「『下紐解くるは朝顔に』ということもあるでしょ。」
仲忠「同じように吹くならば、この秋風もあなたのお役に立つように吹きたいものです。」といって
(仲忠)「空しく解けた紐を結ぶ、その夕暮の秋風は、
旅人の旅寝の涙も乾かして欲しいものだ。
涙に濡れぬ暁などありません」
藤壺(あて宮)の返事
(あて宮)「浮気者の枕を濡らす涙は
秋風によっていっそう増さることでしょう
あなたがお忘れになった女性も多いことでしょうね。」
仲忠「そんな女性はいませんよ。
木の葉さえも残さず吹き散らす秋風なのに
無実の浮き名を立てたものですね
証拠もないのに、どちらが浮気者だか。」
(あて宮)「秋風は吹けば萩の下葉も色づくのに
どうしてむなしい浮き名の風と思うでしょう
まじめな方とは思えませんわ。」
仲忠「それはあなたのことでしょう
秋風が萩の下葉を吹くごとに
男の来訪を待つ宿では、そわそわとしているようですね
藤壺(あて宮)はお笑いになって
(あて宮)籬に咲く荻のあたりを秋風が吹いても
「そよ(どうぞ)」なんて答えるわけないじゃない。
仲忠「もう、じれったいなあ。
吹き渡る荻の下葉の多い秋風よりも
私のことを「こちらへ」と誘う人がいてほしい。
などと語り合っている
一方、仁寿殿では仲忠を探すものの、いっこうに見つからない。
帝は「家に帰ったのかなあ。」とおっしゃるが、陣に戻った形跡もない。随身はまだいると聞いて、さらに探させる。
帝「さっきまで、左近の幄舎でみごとな笙の音がしていたが。まさか帰ったなんてことはないだろう。もし帰っていたら、呼びに行かせろ。」
などと命ずるもいっこうに見つからない。
ようやくあて宮と直接話をする。
「あだ人」のなすりあい。
男に対して多くの恋人のいる「あだ人」というのはよくあるとしても
女に対して使うのはどうかと思うが。
これも人妻相手の恋愛ゲームか
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?