株式会社戸谷翻訳事務所 翻訳実績
ご覧いただきありがとうございます。
株式会社戸谷翻訳事務所の戸谷です。
このページでは弊社の経歴や得意分野、実績などを紹介してまいります。
代表経歴
山口大学人文学部言語文化学科 中国語学・中国文学コース卒業。
2011年から香港の日系デザイン事務所に勤務。中国広東省にある射出成形工場に出向し、プロダクトデザインの現場で翻訳・通訳担当として勤務。
2014年に親会社への異動にともない帰国、愛知県の日本企業で購買業務と翻訳業務を兼任する。その後、結婚と出産のため2017年9月に退職。
2022年よりフリーランスの中日翻訳者として独立。
ゲームやWEBTOONの中日翻訳に携わる。
趣味は小説執筆。
受賞歴
2005年 福岡県高等学校文芸コンクール 小説部門 最優秀賞 全国大会出場
2006年 福岡県高等学校文芸コンクール 小説部門 最優秀賞 全国大会出場
2020年 カクヨムWeb小説短編賞2020 短編特別賞 (戸谷真子名義)
対応言語
中国語(簡体字)⇔日本語
中国語(繁体字)⇔日本語
※標準語のほか、九州方言(筑豊弁、北九州弁)山口方言、名古屋方言に対応可能
英語⇔日本語
対応CATツール
phrase
memoQ
得意分野
小説執筆で培った日本語力を活かせる
ストーリーや台詞の訳出には自信があります。
実績
ゲーム翻訳(中→日)
タイムプリンセス(IGG)ストーリー翻訳 約300万字
『満月の物語』
『ゼンティコに棲む悪魔』
『花開くカルメン』
『ビエラのサーガ2』
『カササギの塔』
『4番目の物語』
『雪の粉のひとふり』 ……など多数
テイルズアファー(Legend Games Hong Kong Limited)
ストーリー、UI画面等 メイン担当 訳25万字
契約の関係で言及許可がないゲーム実績一覧
家づくりシミュレーション 20,000字
まちづくりシミュレーション 50,000字
女性向け恋愛シミュレーション 100,000字
版権もの 50,000字
男性向けRPG 100,000字 ……など多数
WEBTOON翻訳(中→日)
【得意分野】ヤングレディース、BL、時代
【実績】
愛敵の教え~宿命と恋心の狭間で~ 1話~50話
(原题:熠华录)
https://www.comico.jp/comic/9032?languageCode=ja
タイトル非公開作品 151話 約72,000字
設定資料集 3本
WEBTOON校正 約45,000字
WEBTOONトライアル採点 約350件
字幕翻訳(中→日)
華流ドラマ12話
観光映像
書籍翻訳(繁→日)
エッセイ 45,000字
産業翻訳(中→日)
自動車製品紹介 5,000字
産業翻訳チェック(自動車・物流分野)50,000字
ゲームアンケート調査翻訳 19,000字
リーディング(装束分野)270,000字
費用について
1文字 11円(以下の内容が含まれます)
ターゲット言語ネイティブによる翻訳
ソース言語ネイティブによるチェック
ターゲット言語監修者によるブラッシュアップ
ツール、目視による校正
字幕翻訳 1min 2,500円
稼働時間
原則 平日9:00~18:00
※ご連絡への返信は常時対応いたします。
お仕事のご依頼について
得意分野以外のジャンルも幅広くお受けしております。
お仕事のご依頼、ご相談は下記連絡先よりお問い合わせくださいませ。
Email:totani_m@fanyi.jp
Twitter:@totani00maki ※DMよりご連絡ください。
WeChat:totani_translations (日本語、英語、中国語対応)
LinkedIn:https://www.linkedin.com/in/totanimaki/
どうぞお気軽にお声がけください。
最後までご覧いただきありがとうございました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?