見出し画像

英語日記/うっかり寝

■自力英語日記

・日記内容
朝まで起きてた時は「このまま活動しよう!」ってなっても、ここぞというタイミングで寝てしまうなあ。
・自力翻訳
I was morning time to endless wake up to “active continue”
but important timing sleep.
・自力翻訳の日本語訳
朝の時間、無限に起きて「活動を続けよう」と思っていたが、重要なタイミングで寝てしまった。

★AIアドバイスとキーポイント

1. **文の構造**:
英語では、文の主語、動詞、および目的語の順序が重要で、明確な意味を伝えるためには適切な構造を使用する必要があります。
2. **動詞の選択**:
「起きてた」は "stayed awake" 、「寝てしまう」は "fall asleep" と表現することができます。
3. **語彙の選択**:
「活動しよう!」は "keep going" と表現できます。また、「ここぞというタイミング」は "just when it's important" と表現できます。

■改善された翻訳

When I stay awake until morning,
朝まで起きて、

thinking 'Let's keep going!',
「このまま活動しよう!」と思っても、

I always fall asleep just when it's important.
いつも大切な時に寝てしまう。

#どくろー #英語 #英語学習 #英語勉強 #英語日記

※個人のアウトプット記録です。あくまで参考情報のひとつとして受け取っていただき、自身で判断していってもらえると嬉しいです。

サポーターになっていただき、応援していただいた分はスナックバーどくろー活動をメインに使わせていただきますっ☺︎