見出し画像

短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Nov. 2020

瓶が人の姿になって歩き出す 瓶だった時の背丈のままで                   201101
     Getting human figures,
     Though their statures are unchanged,
     Bottles begin to walk

私の畑があった 畝ごとに私が並んで育ちつつあった                          201101
     I found “my” field,
     Where countless “I”s were growing,
     Lined up on each ridge

人によって見える幻が違うので何が見えるか互いに聞き合う               201102
     We ask each other,
     “What do you see?” as we see
     Different illusions

もし銀河が回転をしているのなら中心へ星を引く力がある                   201102
     If a galaxy is
     Rotating, some attraction is
     Working at the center

たいていの星は草食 流れ星は肉食でたまにさっと狩をする               201103
     Most of the stars are
     Herbivores, but shooting stars
     Are swift hunters

ミカンたちに「レモン!」と叫ぶ ミカンたちはぐぐぐと伸びてレモンをまねる                                                                                                      201106 
     I shout to oranges,
     “Lemon!” Stretching themselves, they
     All mimic a lemon

漏斗状にすぼまりながら青空が私の頭に粒子を注ぐ                             201108
     The blue sky, coming down
     In a funnel form, pours blue
     Particles on my head

一斉に流れて消えて同じ場所にまただんだんと現れる星座                   201108
     The constellation
     Shoots all at once, and then
     Reappears gradually

ヒトデたちが夜の浜辺で起き上がり手を取り合ってダンスを楽しむ    201109
     On the beach at night,
     Starfish get up and, joining hands,
     Enjoy dancing

夕方に地上から空へ 明け方に空から地上へ 星が行き来する         201110
     From the earth to the sky
     In the evening, contrariwise
     At dawn, the stars shift

ざらざらとした星空に削られて 滑らかな青い空に磨かれて               201111
     By the granular
     Starry sky, abraded; polished
     By the smooth blue sky

かろうじて足首をつかみ本の中へ呑み込まれていく人を引き留めた   201111       I caught a person
     By the ankle, who was being
     Gulped down by a book

ぴょんと跳ねて星から星へ飛び移る遊びを空でいつまでもする           201111
     Jumping from star to star
     In the sky: they never get
     Tired of the play

空で星が流れるとさっと舌を伸ばし捕まえて食べてしまうカメレオン                                                                                                                             201113
     Stretching their long tongues
     Like lightning, chameleons
     Catch and eat shooting stars

箱のような月が出ている 蓋を少し開けて何かが地球を見ている        201114
     From a box-like moon,
     Something is peeping at the earth,
     Lifting the lid a bit

何回か頭を左右に振るだけで忘れたいことの記憶を消せる                   201117
     By shaking my head
     A few times, I can forget
     What I want to forget

ぬめぬめとした者たちに持ち上げられ横たわったまま運ばれていく    201119
     As I lay, slimy things
     Lifted me up, and have been
     Carrying me somewhere

このボールは投げても手元に戻ってくる 「真上に投げりゃ戻ってくるでしょ」                                                                                                          201119
     “This ball returns when thrown.”
     “Indeed, if you throw it
     Vertically upward”

螺旋状に空に上っていった後水平飛行を始める人々                             201119
     People spiral upward
     To the sky, and begin to fly
     Horizontally

鳥籠の中の銀河が退屈し煙のように外へ出て行った                      201120
     A galaxy
     In a birdcage got bored, and
     Has gone out like smoke

その本を開くと雨が降り始める 本を閉じると急に雨がやむ               201120
     Whenever the book is
     Opened, it begins to rain.
     When closed, it stops raining

生き物がサナギのように月を割って出てきてじっと羽を乾かす           201123
     Breaking the moon
     Like a chrysalis, a creature
     Comes out and dries its wings

病んだように赤い斑点がぽつぽつと現れた空 うめき声もする           201125
     Scarlet spots have appeared
     Over the blue sky, which groans
     As if in sickness

何者かが二つに折った青空を広げたけれど折り目が残った                201126
     Someone folded
     The blue sky in two. When opened,
     It had a fold on it

文字のような形の雪が降ってくる 文字の形を保って積もる               201127
     Letter-like snowflakes
     Are falling and stay on the ground,
     Each still letter-like

人間を笑うクラゲが発生し岸から石を投げられたりする                      201128
     Angered by jellyfish
     Which laugh at humans, they throw
     Pebbles from the shore

虹に投げたナイフが刺さる すると虹は急速に消えナイフも消えた    201129
     The knife I threw stuck
     Into the rainbow, which vanished
     Together with the knife

夜空へ手をその人は振った 星々は倍の明るさで輝き始めた               201129
     When the person waved
     To the night sky, the stars all
     Doubled their brilliance

威嚇する獣のように書架じゅうの本が私が近づくと唸る                      201129
     Whenever I approach
     The shelf, all the books snarl
     Like beasts, menacing


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?