![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/37923838/rectangle_large_type_2_284c3996b2c3bf0790cacc9ff15c0a2a.jpg?width=800)
短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Nov. 2020
瓶が人の姿になって歩き出す 瓶だった時の背丈のままで 201101
Getting human figures,
Though their statures are unchanged,
Bottles begin to walk
私の畑があった 畝ごとに私が並んで育ちつつあった 201101
I found “my” field,
Where countless “I”s were growing,
Lined up on each ridge
人によって見える幻が違うので何が見えるか互いに聞き合う 201102
We ask each other,
“What do you see?” as we see
Different illusions
もし銀河が回転をしているのなら中心へ星を引く力がある 201102
If a galaxy is
Rotating, some attraction is
Working at the center
たいていの星は草食 流れ星は肉食でたまにさっと狩をする 201103
Most of the stars are
Herbivores, but shooting stars
Are swift hunters
ミカンたちに「レモン!」と叫ぶ ミカンたちはぐぐぐと伸びてレモンをまねる 201106
I shout to oranges,
“Lemon!” Stretching themselves, they
All mimic a lemon
漏斗状にすぼまりながら青空が私の頭に粒子を注ぐ 201108
The blue sky, coming down
In a funnel form, pours blue
Particles on my head
一斉に流れて消えて同じ場所にまただんだんと現れる星座 201108
The constellation
Shoots all at once, and then
Reappears gradually
ヒトデたちが夜の浜辺で起き上がり手を取り合ってダンスを楽しむ 201109
On the beach at night,
Starfish get up and, joining hands,
Enjoy dancing
夕方に地上から空へ 明け方に空から地上へ 星が行き来する 201110
From the earth to the sky
In the evening, contrariwise
At dawn, the stars shift
ざらざらとした星空に削られて 滑らかな青い空に磨かれて 201111
By the granular
Starry sky, abraded; polished
By the smooth blue sky
かろうじて足首をつかみ本の中へ呑み込まれていく人を引き留めた 201111 I caught a person
By the ankle, who was being
Gulped down by a book
ぴょんと跳ねて星から星へ飛び移る遊びを空でいつまでもする 201111
Jumping from star to star
In the sky: they never get
Tired of the play
空で星が流れるとさっと舌を伸ばし捕まえて食べてしまうカメレオン 201113
Stretching their long tongues
Like lightning, chameleons
Catch and eat shooting stars
箱のような月が出ている 蓋を少し開けて何かが地球を見ている 201114
From a box-like moon,
Something is peeping at the earth,
Lifting the lid a bit
何回か頭を左右に振るだけで忘れたいことの記憶を消せる 201117
By shaking my head
A few times, I can forget
What I want to forget
ぬめぬめとした者たちに持ち上げられ横たわったまま運ばれていく 201119
As I lay, slimy things
Lifted me up, and have been
Carrying me somewhere
このボールは投げても手元に戻ってくる 「真上に投げりゃ戻ってくるでしょ」 201119
“This ball returns when thrown.”
“Indeed, if you throw it
Vertically upward”
螺旋状に空に上っていった後水平飛行を始める人々 201119
People spiral upward
To the sky, and begin to fly
Horizontally
鳥籠の中の銀河が退屈し煙のように外へ出て行った 201120
A galaxy
In a birdcage got bored, and
Has gone out like smoke
その本を開くと雨が降り始める 本を閉じると急に雨がやむ 201120
Whenever the book is
Opened, it begins to rain.
When closed, it stops raining
生き物がサナギのように月を割って出てきてじっと羽を乾かす 201123
Breaking the moon
Like a chrysalis, a creature
Comes out and dries its wings
病んだように赤い斑点がぽつぽつと現れた空 うめき声もする 201125
Scarlet spots have appeared
Over the blue sky, which groans
As if in sickness
何者かが二つに折った青空を広げたけれど折り目が残った 201126
Someone folded
The blue sky in two. When opened,
It had a fold on it
文字のような形の雪が降ってくる 文字の形を保って積もる 201127
Letter-like snowflakes
Are falling and stay on the ground,
Each still letter-like
人間を笑うクラゲが発生し岸から石を投げられたりする 201128
Angered by jellyfish
Which laugh at humans, they throw
Pebbles from the shore
虹に投げたナイフが刺さる すると虹は急速に消えナイフも消えた 201129
The knife I threw stuck
Into the rainbow, which vanished
Together with the knife
夜空へ手をその人は振った 星々は倍の明るさで輝き始めた 201129
When the person waved
To the night sky, the stars all
Doubled their brilliance
威嚇する獣のように書架じゅうの本が私が近づくと唸る 201129
Whenever I approach
The shelf, all the books snarl
Like beasts, menacing
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?