【タイ語学習#115】「イカを捌いてください」が通じた✌️🇹🇭
こんにちは。タイ駐在帯同中のさといもです。
月曜日。朝市場に行きました。
新鮮なお魚はなくて、イカを買いました。
イカの下処理をしてほしいので、この前習ったタイ語を使ってみました。
芋「ทำ ปลาหมึก ให้หม่อนได้ไหม」
おばちゃん「ได้ได้😃」
やったー!!通じた!!
これまではジェスチャーといきおいで伝えていたけど、ちゃんと言葉で伝えることができた。
じーんとしました。
タイのローカルな市場での買い物は、実はタイ語ができなくても、文脈やジェスチャーでなんとかなってしまうのだけれども、こうしてこちらの国の言葉で自分の小さな希望を伝えられたこと、じ〜んわりと嬉しい気持ちに包まれました。
タイ語検定が終わってから、なんとなくタイ語のモチベーションが低空飛行気味なところがあったのだけれども、こういう小さな喜びのために、地道に日々タイ語に励んでるんだった〜と再認識しました。
-----
野菜や果物をたっぷり買ってから、キッチン用品コーナーをうろうろ。いつもよく行く道具屋さんをとおりかかると
おばちゃん「คนเดียวหรอ」ひとりなの〜?
芋「ใช่ วันนี้คนเดียว」うん、今日はひとり
ここの道具屋さん、私の大のお気に入りで、知り合った人やご近所さんに紹介することがたびたびありました。おばちゃん、私を覚えててくれたんだ。。。
加えて、最近「〜หรอ」が聞き取れるようになりました✌️
ちょっとした会話だったけど、嬉しかった。
これが"意思疎通のよろこび"かぁ。
どんどん使っていこうと思います。
🇹🇭本日の学習記録
☑️朝市場で実践しました
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?