トチカガミ年末ニュース Tochikagami year-end news
12月26日に街へ繰り出してみると、当たり前だけれどももはや年末の雰囲気である。年末の雰囲気というのは慌ただしい活気があってすごく好きだけれども、クリスマスの次の日というのはもう少しクリスマスの余韻があってもいいのではないかしらといつも思う。見ている目の前でクリスマスのムードが片付けられていくのもまぁ別に構わないけれども、お正月に向けてツリーの飾り付けが日に日に少しずつ外されてゆく、あるいは飾り付けが何やら和を帯びた抽象的なものに切り替わってゆく、というような感じがむしろ微笑ましいと思う。それがダメだというのならば、せめて音楽だけでもきっかりくっきりお箏の音楽に切り替わらずに、クリスマスを彷彿とさせるホーンセクションを用いたジャズっぽいお正月ナンバーから日に日になだらかにお箏の音楽に移り変わっていくような年末のスタンスがあるといいなと感じていた矢先、デパ地下の店内で流れてきた音楽がちょっとジャズっぽいお正月ナンバーだったのでちょっと嬉しくなった。
先日、トチカガミによる第1回2019年「今年の語感」が発表されました。これは言葉の意味ではなく日本語で発音した時の語感の雰囲気がこれは今年紛れもなく最高だわさと立ち止まって唸ってしまうものを勝手気ままに発表するものである。
さて、今年の語感は、
「カチョ・カバロ・チッコロ」
でした。
どことなく頭をほぐされる趣のある語感であります。意味とかは検索していません。
来年もよろしくお願い致します。
それでは、みなさま、良いお年を。
Tochikagami year-end news
If you go out to the city on December 26, you will feel the end of the year as usual. I love the end-of-year atmosphere because it's busy and lively, but I'm always convinced that the next day after Christmas may feel a bit more Christmas mood. It doesn't matter if the Christmas mood is cleared in front of me, but the decoration of the tree is gradually removed for the New Year, or it is switched to an abstract decoration that feels somewhat Japanese. I think it's more smiley. If that's no good, don't just switch to the koto music with at least music alone. I felt it would be nice to have a year-end stance that gradually shifted from jazzy New Year's music using a horn section that imaged Christmas to koto music. At that point, the music that flowed in the underground store of the department store was a little jazzy New Year's number, so I was a little glad.
The other day, Tochikagami's first "pronunciation for this year" was announced in 2019. This is not the meaning of words, but the feeling of words when pronounced in Japanese. This is unquestionably the best thing this year.
By the way, "pronounced this year"
"Cacho Caballo Chiccolo"
was.
It is a warm word that really relaxes our head. I haven't specifically searched for meaning.
Thank you again next year.
Then, everyone, have a good year.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?