見出し画像

【LEVEL☆☆☆】CNNニュース英文をわかりやすく解説!

以下の文は、CNNから引用させていただいた。

さて、あなたは読めるだろうか。


読めたら英語力にだいぶ自信を持っても良いのではないかと思う。


The special prosecutor hired by Fulton County District Attorney Fani Willis to pursue the criminal case against former President Donald Trump bought tickets for Willis to accompany him on at least two out-of-state trips, records released Friday show.


英文読解の基礎は、主語動詞の特定だ。

まず主語が何かを特定しよう。

主語部=the special prosecutor hired by Fulton County District Attorney Fani Willis to pursue the criminal case against former President Donald Trump

長いので、簡潔にすると 
the special prosecutorだ。

prosecutor=a legal official who accuses someone of committing a crime, especially in law court

で、つまり検察官である。

動詞部=bought tickets for Willis to accompany him on at least two out-of-state trips

完結にすると
bought ticketsだ。

つまりこの文章は、
「特別な検察官がチケットを購入した」ということを述べたいのである。

他はおかずの部分なので、いい感じに飾り付けてあげるとよい。

the special prosecutor (①hired by Fulton County District Attorney Fani Willis ②to pursue the criminal case against former President Donald Trump)

カッコ内を見ていくと、
①hired by ~ 〜によって雇用された
ということなので、弁護士のfani willisという人に雇用されたんだな、ということがわかる。

②to pursue the criminal case ~ 犯罪事件を追及するために

どんな犯罪事件かというと・・・?

against former President

「前大統領のドナルド・トランプに対する犯罪事件」ということがわかる。

したがって、まとめると
「ドナルド・トランプの犯罪事件を追及するためにfaniによって雇われた検察官」が主語になる。


動詞部に関してもおかずの部分を見ていくと・・・
bought tickets (for Willis to accompany him on at least two out-of-state trips)

Willisのためにチケットを買ったのだ。

なぜ

to accompany him 彼に同行するため

何に同行するのか?

at least two out-of-state trips 少なくとも2会の州外旅行

となる。

動詞部をまとめると
「少なくとも2回の州外旅行において、Willisに同行するために、Willisのためにチケットを買った」という意味になる。


records released Friday show.

最後の部分は、
金曜日のショーで発表された記録によると・・・みたいな感じだろうか。


中心となる主語と動詞を抑えておけば、ニュースの英文もそこまで難しくないことがわかるだろう。