見出し画像

【英文法の小径】過去形〈時制〉その三

Did you ever ride a horse?

乗馬の経験をたずねている。ever を伴って現在までの経験について述べるとき、動詞の形は〈現在完了形〉になるのではなかったか?

英文法には、アメリカ英語とイギリス英語のちがいという問題があります。冒頭の文について言えば、次のようなちがいです。

イギリス英語ならふつう、〈現在完了形〉を用いるような文脈で、アメリカ英語では〈過去形〉(または〈現在完了形〉)を用いる。

なので、冒頭の文は、次の文とおよそ同じ意味を表すと説明されることもあります。
Have you ever ridden a horse?

ちなみに、このアメリカ英語とイギリス英語のちがいをめぐっては、アメリカ人のネイティブスピーカーが自著の中で、次のように述べています。

 ところで、とても残念なことに、この30年のうちに一般アメリカ人の時制の使い方がだいぶくずれてきた。そのために、一般イギリス人とのギャップも一段と目立つようになってきた。アメリカ人の私でも、アメリカからのビジネスレターなどをみてときどき恥ずかしい思いをすることがある。
 なぜか特に、現在完了形とふつうの過去形との使い分けが、一般アメリカ人の頭の中では随分衰退してきたようである。…

マーク・ピーターセン著『日本人の英語』(岩波書店、1988年)、p.115

Did you ever go to Rome when you lived in Italy?

イタリアに住んでいたときの経験をたずねるこの文では、イギリス英語でも、〈過去形〉を用います。もちろん、’when you lived in Italy’ という過去の特定の期間を示す表現があるためです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?