見出し画像

オランダ語由来のインドネシア語

こんにちは。
今日のテーマは、オランダ語由来のインドネシア語についてです。  

オランダ語由来のインドネシア語について、以下に6つまとめました。

①カントール (kantor) - 「オフィス」
 オランダ語の "kantoor" に由来します。インドネシアの公的機関や企業で広く使用される言葉で、ビジネス環境に深く根付いています。オフィスワーカーを指す "karyawan kantor" という表現もよく使われます。

②ロコック (rokok) - 「タバコ」
 オランダ語の "roken"(喫煙する)から派生しました。インドネシアでは喫煙率が高く、この言葉は日常会話でよく使用されます。「禁煙」を意味する "dilarang merokok" という表現もこの語源から来ています。

③ベハ (BH) - 「ブラジャー」
 オランダ語の "bustehouder" の略語です。インドネシア語では婉曲表現として使われることが多く、より直接的な表現を避ける際に用いられます。

④アスバック (asbak) - 「灰皿」
 オランダ語とほぼ同じ綴りで、発音も似ています。インドネシアの喫煙文化を反映する言葉の一つで、公共の場所でもよく見かけます。

⑤ベングケル (bengkel) - 「修理工場」
 オランダ語の "winkel"(店)から変化しました。主に自動車や二輪車の修理店を指し、インドネシアの都市部では頻繁に目にする看板の一つです。

⑥ハンドゥック (handuk) - 「タオル」
 オランダ語の "handdoek" から来ています。日常生活に欠かせないアイテムを指す言葉として、広く使用されています。


以上です。それでは皆さん良い一日を。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?