見出し画像

推しに捧げる韓国語〈33〉

#韓国語  敬語の使い分けが大切!

韓国ドラマで両親に敬語を使う主人公を見て、
不思議な文化だな~と思っていましたが、
韓国語でコミュニケーションをとるにあたっては、
この尊敬表現が大切なよう。

今日はその基本を勉強します!いざ!


◆文章の種類
場所や話し相手によって、文章の種類が変わるようです。

・格式体「~ハムニダ」
ニュース、軍隊、会議、発表の場で使われる

・非格式体「~ヘヨ」
家族、友達の間、日常生活でよく使われる丁寧語

ちなみに、韓国ドラマでよく聞く「パンマル」というのは、
後輩、弟・妹、親しい友達に使う”タメ口”なので、
失礼にならないよう使う相手に注意!


◆動詞、形容詞の尊敬表現
「先生がお教えになります」「社長が行かれます」のように、
話者よりも目上・年上の人に時によく使う表現。

動詞や形容詞の語幹に~(으)십니다、~(으)세요を付ければOK!

ですが、日本語の「食べる→召し上がる」「言う→仰る」のように、
別の単語が存在する動詞もあります。

例えば…
・먹다(食べる)→召し上がる→드시다
・말하다(言う)→仰る→말씀하시다
・축다(死ぬ)→お亡くなりになる→돌아가시다


◆名詞の尊敬表現
日本語では「家→お宅」ように、別の単語が存在する名詞がありますよね。
韓国語にもこういった名詞があるようです!

例えば…
・집(家)→お宅→댁
・이름(名前)→お名前→성함
・사람(人)→方→분

他にも、御曹司が登場する韓国ドラマでよく聞く
「サジャンニㇺ(社長)」とか「フェジャンニㇺ(会長)」の「ニム」も、
名詞に関係する尊敬表現の1つです!


尊敬の表現、調べてみると本当に沢山ありました!

今日おぼえた表現以外にも、
尊敬を表す助詞があったり、
自分を低く言って相手を高める表現があったり、
奥が深いので一度での理解は難しそうです…

きっと会話の中で感覚を身に着けていくのが良い方法なのでしょうね~

次回はいよいよ文法に突入できそう!わくわく!!!
本日はここまで!あんにょん~

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?