Takram Life #13 Yuki Fushimi
Takramでは現在、WFH(Work From Home)をメインに働いています。Takramメンバーがどのように自身の働き方や暮らしをデザインしているのかをのぞいてみましょう。
At Takram, we are currently primarily working remotely. In this series, we take a look at how Takram's members are designing their work style and life.
Why did you join Takram?
Takramへは、すでにTakramでデザインエンジニアとして働かれていた櫻井さんのリファラルで、当時はバックオフィスメンバーとして、入社しました。
以前からTakramの話を聞いており興味を持っていたのですが、たまたま、前職の退職とTakramの採用のタイミングが重なったこともありTakramへ参加しました。
転職前はTakramに対して漠然とクールなイメージを持っていましたが、面接では当初のイメージとは対照的に、面接してくれたメンバーみんなに、明るくポジティブなエネルギーを感じたことを覚えています。新しい職場で前向きな議論をしながら働けるイメージが具体的に描けたことが入社の決め手になりました。
Takramに入って、クラシカルなデザインだけではなく、コンセプトやブランド、体験などデザインの定義がもっともっと広いことを知って、より身近に「デザイン」を感じるようになりました。また入社後にはバックオフィスという定義がTakramの組織をデザインするOrg Designと名前を変え、自身の業務はその中のPF(Project Facilitation)業務に振り分けられました。Takramという組織自体も常々デザインを繰り返されていることを実感します。
I joined Takram as a back-office member through a referral from Mr. Sakurai.
I had heard about Takram for some time and was interested in the company. Leaving my previous job and the offer of employment at Takram coincided, so I decided to join the company.
Before changing jobs, I vaguely had a cool image on Takram, but I remember feeling a bright and positive energy from all the Takram members during my interview, which was completely opposite from what I expected. The deciding factor to join the company was that I could envision a concrete image of working in a new workplace with positive discussions.
After joining Takram, I learned that the definition of design is much broader than just classical design, including concepts, brands, and experiences, and I became more familiar with "design.” In addition, what I had defined as a back office was renamed to "Org Design" to design the organization of Takram, and my own work was assigned as PF (Project Facilitation). I realize that Takram itself is constantly undergoing redesign.
How do you design your working style?
リモートへ移行し、多くの人が仕事のリズムを調整することが必要になったと思いますが、私の場合は家族を起点に仕事のリズムを作っています。
起床後、朝食をとって子どもを保育園に送り出してからは、ぎゅっと凝縮して仕事をします。子どもがまだ小さく、保育園から帰ってくると思うように仕事の時間を取れないので、お昼の時間はコンパクトに済ませる代わりに、17時以降に仕事をあまり持ち越さないよう心がけています。
以前のワークスタイルのままでの子育てを想像すると、仕事を起点に、家族のリズムを調整していたと思うのですが、リモートへ移行したことで家族を起点に仕事のリズムを作っていけることは大きな違いだと思います。
I think the transition to remote work has required many of us to change our work styles, and in my case, I have changed mine to a family-centered work style.
After waking up, having breakfast, and sending my child off to a nursery school, I work as intensively as possible. Since my child is still young and I don't have as much time to work after my child comes home from school, I try to keep my lunch time short to avoid carrying over too much work after 5:00 p.m.
In my previous work style, work was my focus and I tried to fit family matters, including child-rearing, into work. I think the transition to remote work has made a big difference in changing my work style to a family-first one.
What is your particular workspace?
例えば、会議が多い日は静かな部屋から会議に参加しますし、天気がいい日は日当たりがいい部屋で作業をしたりします。昼食と同時に夕飯の準備をしながら、ご飯を火にかけながらダイニングで仕事したりもします。
特別な設備を整えているというわけではなく、さまざまな場所で仕事ができるようPCをおけるようなスペースとコンセントを確保して、生活の中で仕事をするようにしています。
When I have many meetings, I attend them from a quiet room, and when the weather is nice, I work in a sunny room. I sometimes work in the dining room while preparing dinner at the same time as lunch or warming up my meal.
I do not have any special equipment, but secure a space and outlet for my PC so that I can work everywhere in my daily life.
またLife Designの制度を利用して、ホームベーカリーを購入しました。
夜、材料を入れてセットして寝ると、起きる時間に合わせてパンが焼き上がるので、美味しい香りで目覚めることができ、生活が少し豊かに感じられるようになるし、しっかりと朝食を作らなくても満足度が高く重宝しています。
I purchased a home bakery by taking advantage of Takram’s Life Design program.
By putting the ingredients into the bakery at night and setting it to bake, the bread will be ready when I wake up. This makes my life a little richer and more satisfying without having to make a good breakfast.
What is a book you would recommend?
現在、自宅を建築中のため家に関連する本や雑誌を読んでいることが多いですね。同じように自宅を建設したTakramメンバーがおすすめしていた本を読んだりもします。中でも I'm Homeという雑誌はいくつかのカテゴリーに分けられて詳しく紹介されており、よく家づくりや暮らしのデザインの参考にしています。
特に生活と仕事が融合しているため、働きやすい家環境は意識しています。
いくつか季節を超えて感じたのは同じ家にいても、夏と冬では働きやすさは異なると思うんです。冬はメインの仕事部屋にしている北側の部屋が寒いので、ダイニングでする方が快適に過ごせますし、逆に夏は暑いから北側の部屋にいる時間が自然と長くなります。
すでに現在の家でも取り入れていますが、新しい家でも、The 仕事部屋ではなく、生活の中で心地よく仕事をできるスペースを溶け込ませられたらいいなと思っています。
Since I am currently building my home, I often read books and magazines on housing. I also read books recommended by Takram members who have also built their homes. I usually use the magazine “I’m home” which divides dwellings into several categories and introduces them in detail as a reference for designing my home and lifestyle.
I am especially conscious of a pleasant home environment that is easy to work in because my daily life and work are closely related. For example, I found the ease of working even in the same house was different in summer and winter after spending several seasons. In winter, the room on the north side of the house, which is my main work room, is cold, so it is more comfortable to do things in the dining room, and conversely, it is hot in summer, so I naturally spend more time in the room on the north side.
I hope to create a space in my new home where I can work comfortably in my daily life, rather than in “the workroom,” though I have already incorporated such a room in my current home.
What interests you now?
プライベートではテーブルコーディネートを楽しむことが好きです。
1年間、イギリスに居住したことがきっかけで食器やテーブル装飾に興味を持ち始めたのですが、帰国後はコロナ禍で外食にいけないこともあり、家での生活に変化をつけたく、書籍を読んだり、たまに教室に参加したりして、勉強を始めました。いつものテーブルを少しコーディネートするだけでお料理が引き立ち、食事の時間をよりいっそう楽しめるようになりました。最近では家族もコーディネートや盛り付けを意識してくれるようになり、食事の時間を彩る工夫を家族で楽しんでおります。
In my private life, I enjoy table decorating.
I became interested in tableware and table decorations after living in the UK for a year. After returning to Japan, I began to study table setting by reading books and attending classes to make a change in my home life, as I could not eat out due to COVID-19. Just a little arrangement of the usual table setting enhances the food and I can enjoy my mealtime even more. Recently, my family has become more aware of table decorating and food presentation, and we enjoy creative ways to spend our mealtime.
What do you like about Takram?
新しいことに抵抗感がないところが好きです。それでいて、きちんと環境や社会の変化に気づけることがすごいなと思うんです。私自身もそういう周りの変化をきちんと受け止めていきたいと思うタイプで、変わることに抵抗はないのですが、実際にそれを口にしたり、議論や行動に移すことはとても難しいと思うんです。もちろん全てできているわけではないけど、変わろうと意識をもったり、議論や行動に移せるTakramのメンバーはとても素敵だなと思っています。
I like the fact that Takram members are not afraid to try new things. And yet, I think it is amazing that they are able to properly notice changes in the environment and society. I am the type of person who is willing to accept such changes around me, I am not afraid to change, but I think it is very difficult to raise an issue or discuss it. Of course, Takram members are not doing all of those perfectly, but I respect them because they have intentions to change and take any actions.
yukos編集後記
時間や天候、季節によって自身の快適さを維持するための工夫が散らばっていて、当たり前のように日常をデザインしている様子がとても素敵でしたね。
私たちTakramはプロジェクトも業種、業態を問わずお受けしているため,
常に変化することを求められます。そのため「変化」をどう捉え、対応できるかというのは採用時にも大切にしています。
変化自体を好み、常に早いスピードでアップデートしていく対応力が優れている人もいれば、Fushimiさんように、変化を受け止め、現状と柔和させながら変化に対応していくタイプの人など「対応力」もまた様々だと思っています。
私自身は飽きっぽいので変化が多い環境を好みがちですが、一方で彼女のように日差しのあたたかさや、パンのやける香りなど細かな変化に気づける自分でありたいなと思わせてくれる素敵な時間でした。Fushimiさん、お忙しい中、取材対応ありがとうございました。
それではまた次回お会いしましょう!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?