見出し画像

「民主主義が危ない」とか言い出す者の正体

February 27, 2023

Transcription

Rescue workers search for survivors after a migrant boat crashes off Italy’s eastern coast. At least 59 bodies have been recovered.

Africa's ECOWAS economic group says voting in Nigeria's presidential election was marked by problems. Final results could take days.

In Mexico City, thousands protest Mexican President Andrés Manuel López Obrador's changes to election laws that critics say will harm democracy.

And China says the issue of how COVID-19 first spread should not be politicized. A new U.S. government report says the disease likely leaked from a laboratory.

訳例

イタリア東部沿岸で移民船の事故があり、救助隊員が生存者を探しています。少なくとも59人の遺体が収容されています。

アフリカの経済団体ECOWASは、ナイジェリアの大統領選の投票に問題があったと発表しました。結果の確定まで数日かかる可能性があります。

メキシコシティでは、アンドレス・マヌエル・ロペス・オブラドール大統領による、民主主義に害を与えると批判される選挙制度改正案に、数千人が抗議しています。

また、中国は、COVID-19がどのように最初に広がったかという問題を政治化すべきではないと声明を発表しました。米国政府の新しい報告書では、この病気は実験室から漏れた可能性が高いとされています。

勝手に探究

民主主義だから正義だとかは言えないのですが、それでも他に代わるものがないのも事実。「民主主義が危ない」となれば批判もデモも起こるわけです。

今回取り上げられた、メキシコの「民主主義に害を与えると批判される選挙制度改正案」ってどんなものなんでしょう。

<メキシコ議会は22日、独立機関である国家選挙庁(INE)を抜本的に見直す法案を承認した。ロペスオブラドール氏はINEが腐敗しており非効率だと批判している。

ただ、INEの予算や職員、権限を縮小する改革案に対しては、民主主義の弱体につながるとの指摘が出ている。デモ実施に関与した野党政治家は、選挙制度を揺るがし、ロペスオブラドール氏の後任を決める2024年の選挙が混乱するリスクを高めると批判した。>

国家選挙庁なる組織の縮小が批判されているのですね。民主主義の根幹をなす選挙を守る組織に対してメスを入れるとなると反対意見が出るもの分かります。ただ、その機関も腐敗しているとか言われると、アンタッチャブルにしておくのもダメだなぁとも感じます。

詳しくはこちら(↓)にあるのですが、英文なのでかいつまんで説明します。

the agency for costing taxpayers too much and paying high salaries
「(国家選挙庁は)納税者の負担が大きく、(同庁職員に)高い給与を支払っている」

The bill was approved late on Wednesday by Mexico’s Senate in a 72-50 vote.
「法案は水曜日遅く、メキシコの上院で72対50の投票で承認された。」

The new law would cut salaries and funding for local election offices and reduce training for citizens who operate and oversee polling stations. It would also lessen sanctions for candidates who fail to report campaign spending.
「新法は、地方選挙事務所の給与と資金を削減し、投票所を運営・監督する市民への訓練を減らすことになる。また、選挙費用の報告を怠った候補者に対する制裁も軽減されることになる。」

Elections in Mexico are expensive by international standards, in part because almost all legal campaign financing is, by law, supplied by the government.
「メキシコの選挙は国際的に見ても高額であるが、その理由の一つは、法律で定められた選挙資金のほとんどを政府が供給していることである。」

Before Wednesday’s vote, Cordova wrote on his Twitter account that the reforms “seek to cut thousands of people who work every day to guarantee trustworthy elections, something that will of course pose a risk for future elections”.
「水曜日の投票前、(選挙庁の長官である)コルドバは自身のツイッターで、この改革は『信頼できる選挙を保証するために毎日働いている何千人もの人々を削減しようとしており、それはもちろん将来の選挙にリスクをもたらすだろう』と書いている。」

以上、ポイントになりそうな所を抜き出しました。

法案を推し進める政治家はなかなかの実力者です。どんな政治家も公務員の給料を減らしたりクビにしたりしづらいものですからね。

この法案に反対する市民は、外国よりも高いコストを自国の民主主義のために払うと言ってることになります。

しかも、この法案は議会で賛成多数だったので、それこそ民主主義が機能するなら認められない方がおかしいということになるのですが、そこのところはどうなんでしょう。

ちなみに、上院(元老院)と下院(代議院)ともに与党が多数です。大統領も高い支持を受けて当選しているため、今回のデモは給料が減らされる国家選挙庁の職員が煽ってるだけだったりして。

なにせ、自分たちの国の仕組みは自分たちで作るんだという気持ちは伝わりました。そこは見習いましょうか。

参考にしたページ


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?