見出し画像

春先のチンジ

珍しい出来事、思いがけない出来事の意味で「椿事(チンジ)」と書くのは誤りです。

由来は、中国語の「這樁事(この件)」「一樁事(一つの出来事)」などの表現から。「樁(トウ、zhuāng)」は、事件を数える量詞です。旁(つくり)の部分が「春」ではなく、「日」の部分が「臼」になっています。ところが、江戸後期の日本で「椿(チン、つばき)」と早とちりされてしまい、「珍」の代わりに当てられる誤用が広まったそうです(『全訳漢辞海』第四版)。

冒頭の意味をいうならば、「珍事」とすべきでしょう。

皆様からの尊いご寄付は、今後の執筆活動に活用させていただきます。なにとぞご支援を賜りますようお願い申し上げます。