フォローしませんか?
シェア
【第1部 表記】組版右横書き 文体口語体と文語体 常体と敬体 能動と受動 文のねじれ 「べき止め」 「さ入れ表現」 可能の表現 助動詞「れる」「られる」 可能動詞 「ら抜き言葉」 用言の活用と音挿入 改行・段落改行と段落 文字種日本語の文字体系 全角と半角の使い分け アルファベット、アブギダ、アブジャド ギリシャ文字 Unicodeについて ヘボン式ローマ字 漢字常用漢字 同音の漢字による書きかえ 字体・字形 仮名現代仮名遣い 「じ」「ず」と「ぢ」「づ」 漢語に続
ジンカンセイザン。 幕末の僧、月性(1817―1858年)の詩「将東遊題壁」にある「人間、到る処青山あり」から。 「人間」は人の世すなわち世間、「青山」は墳墓の地。 骨を埋める場所などどこにでも見つけられるのだから、故郷を離れて広く活動すべきである、という意味です。
コウウンリュウスイ。 漂う雲と流れる水のように、自然の成り行きに任せる様子を意味します。
コリではなく、クリ。クは「庫」の呉音。 寺院の台所。転じて、住職やその家族の居所を指します。
通常「行く」の訓読みは「いく」ですよね。しかし一方で、電車の目的地などでは「……ゆき」と読まれます。「いく」と「ゆく」では何か違いがあるのでしょうか。 『日本国語大辞典』『広辞苑』『大辞林』の記述によると、いずれも、「いく」「ゆく」は上代から併存していたものの、漢文訓読を中心に「ゆく」の使用例が多かった点は共通しています。「ゆく」の方が比較的文章語に近い響きがあるようです。言われてみれば、現在でも「立ち行く」「移り行く」などの慣用表現は、「ゆく」と読むことが多いですね。
シーフードのことを言うなら「魚介類」。 「介」は「甲殻」「甲殻で身を守る虫や貝」(『全訳漢辞海』第四版)を意味します。 ギョカイルイに「魚貝類」の字を当てるのは、単に「介」の字音カイを「貝」の字訓「かい」と取り違えたことによる誤記と思われます。それに、「魚貝」だと魚と貝のみを表し、エビやカニは入らないことになってしまいます。
リュウズ。元は、釣り鐘の上部にある輪の部分(鈕)のこと。龍の装飾があるためこう呼ばれます。 現在では、腕時計の時刻合わせのときに回すつまみを指します。 中国語では、水道の蛇口のことを「水龍頭」と言います。
キカンハイショウ。 「貴」「拝」は敬語。「翰」は「書翰(書簡)」の「翰」で、手紙のこと。「誦」は「暗誦(暗唱)」の「誦」で、読むの意。全体で「あなたのお手紙を読みました」という意味になります。返信文の冒頭で使われる表現です。 見慣れない表現かもしれませんが、一つずつ見ていけば意味を読み取れます。但し、同音の漢字による書きかえの表記しか知らないと、読み解くのは難しいかもしれません。
フッテイ。 底を払うという字義どおり、物がすっかりなくなることを意味します。 通信販売などで、「在庫払底」という表示を見たことがある方も多いのではないでしょうか。
タンゲイ。 「端」はいとぐち、「倪」は田の境の意。物事の始めと終わりのこと。 また、動詞としては、見通す、予測するという意味で用います。「端倪すべからず」は、容易に計り知ることができないことを表す慣用句です。
テンタン。 無欲で物事に執着しないことです。
「わくらば」と読みます。 病気に冒された葉、夏に色づいて枯れた葉のことです。
ケイジョウではありません。正解はケイセイ。セイは「城」の漢音。 意味は、君主が国事を疎かにしてしまうほどの絶世の美女。ここでの「城」は国を意味します。 同じ意味の言葉に「傾国」がありますね。
ヒガ。相手と自分。 「彼」は遠称として事物や事柄などを示す代名詞です。 「彼岸」をヒガンと読みますが、これも向こう岸という意味ですね。